Чудо. Встреча в поезде
Шрифт:
— Не совсем. Они у него были в файле на дискете. Я взяла его, а затем вернула. Он не знает, что я прочла диск и сделала распечатку. Предполагалось, что я ничего не понимаю в компьютерах.
— Понятно, — сказал Дэвид, хотя вид у него был довольно растерянный. Неожиданно лицо его прояснилось.
— Ну конечно, — сказал он, — это совершенно очевидно.
— Что совершенно очевидно?
— Высокий тон. Пошли, поищем телефон. Проделаем маленький эксперимент.
Вслед за Дэвидом я вышла из зала, и мы направились к телефону в вестибюле. Он набрал номер и протянул
— Да, точно такой же! — воскликнула я так громко, что люди обернулись в мою сторону. — Тот самый звук, что я слышала. Откуда ты узнал? Я даже не знала, что можно набрать Израиль с этого телефона.
— Конечно, нельзя, — самодовольно сказал Дэвид. — Это наш Вакс на факультете физики, и отнюдь не в Израиле. Это здание видно из окна.
— Как ты его назвал? Вакс?
— Да. Это такой тип компьютера, — усмехнулся он. — С ним все в порядке, разве что он уже выходит из употребления. Звук, который ты слышишь, это от компьютера, любого, — так они отвечают на телефонный вызов.
— Компьютер отвечает на вызов? — тупо повторила я.
— Конечно! Именно так и подсоединяются к компьютеру на расстоянии. Наш Вакс на физическом факультете имеет вот этот телефонный номер, который я только что для тебя набрал. Я часто работаю на Ваксе прямо из дому. Тебе для этого нужен всего лишь терминал или личный компьютер и телефон. Звук высокого тона — это результат информации, передаваемой по телефонной линии. Тебе, конечно, вовсе не надо его слушать. Надо просто подключиться через терминал и увидеть эту информацию на экране.
— Стало быть, все эти номера телефонов в Израиле… с ними все в порядке, — в раздумии сказала я, когда мы возвращались в зал для занятий. — Просто на том конце линии — компьютеры. — Я улыбнулась. — Прошлой ночью я так себя накрутила, ты не можешь себе представить! И все из-за ничего. Довольно глупо, а?
— Не думаю, что глупо, — озадаченно сказал Дэвид. — И я даже не знаю, насколько все в порядке. У нас здесь араб-хэкер, который, как мы знаем, враждебно настроен к Израилю. И у него почему-то список телефонов израильских компьютеров. Сколько там номеров?
— Семьдесят три, ни больше ни меньше.
— Впечатляюще. Возможно, это вполне исчерпывающий список.
— В Израиле наверняка больше компьютеров.
— Да, конечно. В Израиле тысячи персональных компьютеров. Но они не подсоединены к телефонным линиям или не настроены на прием телефонных вызовов. Эти же должны быть большими компьютерами, у которых много дальних пользователей. Такие компьютеры могут быть только в больших организациях, а последних в Израиле не так уж много.
— Каких именно организаций?
— Очевидно, университетов. Больших компаний, правительственных ведомств, банков, военных баз… Знаешь, Марина, об этом следует кому-то рассказать.
— С этого я и думала начать. Но кому?
— Скорее всего это заинтересует Моссад.
— Моссад, — тихо повторила я. От самого этого слова у меня в позвоночнике началась дрожь.
— Моссад — это служба иностранной разведки Израиля. Это наш эквивалент ЦРУ.
— Да знаю я, Дэвид, — сказала я сердито. —
— Пусть и нет, но дело не в этом. Тебе следует сходить в консульство Израиля.
— Зачем? — вдруг засомневалась я. — Мои друзья и так считают, что я все преувеличиваю. Не хочу делать из себя дурочку.
— Ты не преувеличиваешь. Думаю, что это законное беспокойство о безопасности Израиля. Во всяком случае, люди из разведки получат шанс убедиться в этом.
— Так что мне делать? Просто позвонить им?
— Любое лицо, имеющее информацию, которая касается национальных интересов Израиля, должно быть принято в консульстве. Или, во всяком случае, может рассчитывать на это, — внезапно улыбнулся Дэвид. — И без всяких там детекторов лжи. До того как мы заимели ребенка, моя жена работала секретаршей в консульстве. Насколько я понимаю, ее бывший босс как раз тот самый человек, с которым и следует поговорить. Что если ты дашь мне копию своего списка телефонов и другие материалы, которые, по-твоему, относятся к этому делу, и я их передам? Если хочешь сделать это сегодня, то я здесь целый день.
Я вернулась к себе за файлом и снова пришла в библиотеку. Я сделала фотокопии не только телефонов, но и двух заметок, появившихся в «Нью-Йорк Таймс» после тех арестов. Выделила цветом строчки, относящиеся к Али Шалаби, и строчки о германских хэкерах, продававших американские военные секреты агентам КГБ. Параллели были едва ли очевидными, но пусть израильтяне сделают собственные выводы. Я положила материал в конверт с металлической скобкой и отдала весь пакет Дэвиду.
— У тебя есть время для чашки настоящего кофе? — спросил он. — Мы можем еще поговорить об этом.
Времени у меня вообще-то не было. И так слишком много ушло на это дело, и я отстала в занятиях. Но мне не хотелось уходить, признавать, что вся эта затея от меня уже не зависит. И мы отправились в венгерский магазин кондитерских изделий, еще одно популярное место тусовок, хотя поспокойнее, чем на Вест Енд.
— Ты и вправду думаешь, что Моссад отнесется к этому серьезно? — спросила я, когда мы уселись со своим кофе по-капуцински.
— Мы не знаем, сделал ли этот араб что-нибудь заслуживающее их внимания, — ответил Дэвид.
— Что, например?
— Например, действительно ли ему удалось проникнуть в те компьютеры. В конце концов, вполне возможно, что его попытки были неудачны. Чего он добивается этим? Делает ли он это сам по себе или на кого-то работает?
— Или, для начала, как он добыл те номера?
— Думаю, что это довольно просто.
— Ты хочешь сказать, что они занесены в телефонную книгу? — с удивлением спросила я.
— Нет, конечно, не так просто. Иногда хэкеры берут эти номера с электронных досок объявлений. Телефоны компьютеров, в которые они проникли, вместе с инструкцией, как это сделать. Таким способом можно раздобыть несколько номеров, но не столько сколько у него… Ну, а еще всегда есть то, что называется метод грубой силы.