Чужая корона (Чужое тело-2)
Шрифт:
Мастер Андрей встретил нас на пороге.
Я аж с шага сбился. Решительно вот так шагал, мерил землю, впечатывая подошвы сапог в песок, и тут как на стену натолкнулсяо.
Мастер Андрей… От него осталось половина. А как это? А вот так. Когда человек теряет что-то многое… То он становится вот таким. Серое лицо, одутловатое, опухшее. Набрякли щеки, и заострились скулы. Одежда в порядке, но неряшливая, такое ощущение, что натянул её мастер Андрей, да пошел куда глаза глядя, не сильно заботясь, что куртка у него расстегнута и концы пояса в ногах путаются. На рубашке
А самое главное, это глаза.
Мертвые такие глаза, мертвенные, спокойные. Ничего не выражают. По уголкам глаз пробежали гнусные морщинки, веки потемнели. И смотрели глаза куда-то вдаль, мимо меня, справа и слева. Равнодушный такой взор, мертвенный.
— Ваше Высочество… — Мастер меня заметил, поклонился автоматически.
— Величество уже. — Поправил я. — Зайти-то можно?
— А зачем? — Безыскусно спросил мастер.
Я едва не подавился. За моей спиной завозился барон Шорк, но я плечом оттеснил сначала его, потом мастера Андрея и прошел во двор. Слуги, очень немногочисленные, уже не посмели мне препятствовать, расстелили ковровую дорожку да разбежались по углам.
Мастер Андрей стоял истуканом.
— Мастер, мы можем поговорить?
— Поговорить? — Переспросил он.
— Да. Поговорить. Наедине.
— Можем.
В небольшой комнатке, куда бледные до синевы слуги внесли поднос с фруктами и удобные мягкие кресла, и состоялся наш разговор.
Я рассказывал, что мне нужен флот. Нужно погрузить товары и плыть в дальние моря, чтобы все это продать, получить прибыль… Мастер Андрей кивал, даже вставлял какие-то реплики. Но оставался безучастным совершенно.
Под вечер деликатно постучались слуги, внесли и расставили свечи.
Мастер Андрей молчал.
Я пригляделся.
Плохо выглядит мастер Андрей. Очень плохо.
И тут я понял, что делаю.
Да до меня ли ему? Да ему сейчас вообще все равно, начни убивать, так попросит побыстрее! А я тут о каких-то кораблях, о каких-то прибылях…
Половина от человека осталось, вот что.
— Подумай, хорошо? Я пойду.
Мастер Андрей никак не отреагировал.
Я вышел наружу, глотнул свежего воздуха. Спустился по лестнице, кивнул барону Шорку, который так и простоял все это время под дверью.
— Ваше Величество. — Настигло меня сзади, когда мы уже шли по двору к выходу.
— Что такое? — Оглянулся. На меня глядел старичок лет так полста, худой и седой, как лунь. — Что тебе надобно, старче?
— Ваше Величество, позвольте слово молвить?
— Да молви.
— Наедине.
— Ну…
Прошли по саду, вокруг озера. Граф Шорк бдительно поглядывал по сторонам.
Вот, вроде бы отсюда нас услышать не должны.
— Ваше Величество, я дворецкий. Я знал мастера Андрея ещё с малых лет, наша семья всегда служила его семье, вот уже три поколения. — От гордости старик стал ещё больше, надулся весь так, набрал воздуха. — Ваше Величество, мастер Андрей… Он…
— Давно он такой? — Перебил я дворецкого.
— С тех пор, как казнили его старшего сына.
— Понятно. Что остальные сыновья?
— Они… Проводят слишком много времени в "Быке", Ваше Величество. А сюда заезжают только тогда, когда им надо денег.
— Понятно. — Ещё раз протянул я. — Кто наследник-то?
— Должен был стать мастер Курт, Ваше Величество.
— Кроме него?
— Кроме него никого нету. Молодые господа Влад и Иван следующие по старшинству. Они сейчас в "Быке". Игорь слишком мал. Больше детей мужского пола у мастера Андрея нет.
— А что же с семейным делом мастера Андрея?
— Оно разваливается, Ваше Величество. Сейчас начало сезона, корабли должны отправляться, но отправилось разве что половина. Остальные сейчас в порту. Мастер Андрей не заказал припасов на плавание, а у его капитанов денег нет. Если так и дальше будет идти, то капитаны и команды разбегутся по другим торговым домам.
— Обидно.
— Да, Ваше Величество. — Поклонился дворецкий.
— Но понятно. Хорошо. Есть кто-то, кто может взять на себя управление торговым домом?
— Нет, Ваше Величество. Мастер Андрей решал все сам. Только в последнее время она начал готовить Курта. Но Курт… Его…
— Не продолжай. — Прервал я. — Надо подумать. Так, слушай. А дети женского пола? Им можно передать наследство?
Созрела у меня одна мысль.
Если нет мастера Андрея, то можно попробовать обойтись без него. Просто сделать ещё один кооператив под внешним управлением. И передать наследникам, как только те придут в силу.
В принципе, идея-то хорошая. Но как-то… Даже и не знаю. Отвернутся от меня все купцы, какие только есть, за такой фортель. Это же как у живого человека вырвать из рук кошелек, и сказать, что теперь я сам за тебя все покупать буду, сам лучше знаю, что тебе, бестолковому барану, надо.
Но и корабли-то нужны! Отвезти в дальние края все эти мои изделия, обменять их там на деньги…
Короче, думать надо.
— Хорошо, почтенный мастер…
— Я не мастер, Ваше Величество.
— Как твоё имя?
— Велир, Ваше Величество.
— Вот и хорошо, почтенный Велир. На тебя пока что возлагается задача сберечь дом и имущество, которое тут хранится. А на неделе я решу вопрос с мастером Андреем. Либо он сам придет в себя, либо я назначу людей, которые будут управлять торговым домом до тех пор, пока настоящий наследник не вступит в силу.
Глава 16
Посмотри какая попа
— А что ещё тебе не нравится? — Спросила у понурого Мишки "Анастасия и просто так". За без малого год, что я её не видел, девушка чуть прибавила в росте и фигуре. И это не скрывали ни в меру обтягивающие джинсы, ни такая же в меру обтягивающая футболка. Когда Анастасия резко поворачивалась или набирала воздуха в грудь для очередной отповеди, то становилось понятно, что футболка-то эта слишком обтягивающая. Без лифчика.