Чужие небеса
Шрифт:
Глава первая
Если бы кто-то спросил, что именно является самой большой диковинкой, увиденной мной в Семи Халифатах, то я бы сказал: «ночное небо». Не распутные до крайности нравы, которые поражают воображение даже таких видавших виды людей, какими являются Фриша, Мартин и Гарольд, не гигантские базары, по которым можно ходить часами, не обойдя даже половину, не постоянная вражда правителей и не странные мировоззрения. Нет.
Небо. Такое, какого никогда до того
Ночь, ночь, стояла над Халифатами, и лунный свет заливал пустыню словно река берега во время ледохода.
Я стоял у шатра, смотрел на небо, на Луну и размышлял о том, что время здесь и в тех местах, откуда мы прибыли, все-таки течет по-разному. Тут, на Востоке, оно идет медленнее, здесь его ход можно ощутить чуть ли не физически. А там, в Центральных Королевствах, все обстоит совсем по-другому. Может, потому что там все постоянно спешат? Спешат жить, любить, богатеть, умирать наконец? Там вчерашний день не имеет никакой ценности, все решает «сегодня». И, может быть, чуть-чуть «завтра»
А тут – другое дело. Здесь сильны традиции, они определяют жизнь человеческую. Тут, в Халифатах, все пропитано уважением к тому, что случилось не только вчера, но и сто, двести лет назад. Горшечник учит сына своему мастерству точно так же, как когда-то его наставлял собственный отец. И этот сын со временем приведет в ту же мастерскую своего отпрыска, чтобы повторить ему слова, что слышал в юности от своего родителя. Нравится молодому человеку эта перспектива или нет – никого не волнует. Такова его судьба.
Хотя, по сути, на этом строится благополучие и стабильность Семи Халифатов. В них нет места народным волнениям, последним просто неоткуда взяться. Каждый знает свое будущее заранее, так чего бунтовать? Разве что нищие изредка пробуют буянить, но с ними отлично справляется городская стража. Впрочем, не поручусь за то, что и это тоже не традиция. Скажем, каждого пятого числа второго летнего месяца нужно постучать костылем о прилавок торговца специями, того, что стоит пятым в третьем ряду, а после перевернуть его.
И месть здесь, в Халифатах, тоже носит не столь стихийный характер как у нас, в Королевствах. Здесь никто моментально не вспыхивает как факел, немедленно не несется, размахивая оружием, к дому врага, и не устраивает стихийные разгромы, поджоги и смертоубийства.
Нет, тут месть подают красиво. Так, чтобы потом почтенным старикам во дворце местного эмира было, о чем поговорить. Представьте себе, к их мнению тут прислушиваются, и от него здесь кое-что зависит. У нас такое не принято, а слова тех, кто уже не может за себя постоять, принято пропускать мимо ушей. Пусть себе бормочут, воздух сотрясают попусту.
В Халифатах мнение старших иногда стоит больше, чем слово владыки. Особенно если изрек отец этого самого владыки, тот, что раньше сам сидел на престоле, а после передал его сыну. Во избежание, чтобы не придушили во сне подушкой, сочтя что папа зажился на белом свете. Такое в этих местах тоже случается. Но можете быть уверены в том, что подушка будет с традиционной для подобных случаев золотой вышивкой, из самого дорогого материала и после займет свое место в дворцовой сокровищнице, как реликвия.
Так вот –
Да, мы стали наемниками. Чего отмахиваться от свершившегося факта? Ведь так все и обстоит на самом деле. Мы те, кто делает достаточно грязную работу, правда, при этом красиво обставленную, хорошо обоснованную и отлично оплачиваемую.
Нет, разумеется все задумывалось совсем не так, не собирались мы сворачивать на данную стезю. Но жизнь есть жизнь, с ней не поспоришь.
Отец Агнесс, который по прибытию в Анджан приветил в своем доме нашу измученную событиями последних месяцев компанию так, будто мы все были его детьми, сделал все, что только мог. Он употребил все свое влияние, и через пару недель мы уже были в Халифатах, где и предстали перед Сафаром, падишахом падишахов, повелителем Вселенной. Последнее – не моя придумка, так его называли придворные. Впрочем, если перечислять все его титулы, дня не хватит.
При этом Сафар оказался вполне еще молодым человеком, лишенным излишней кичливости, обладателем очень острого ума и тонким политиком. Подозреваю, что именно из-за последнего обстоятельства он отказался распространить на нас свое покровительство. Ему были не нужны лишние проблемы. Хотя, возможно, здесь приложил руку и старый приятель нашего наставника, маг по имени Сезар Вилеруа, стоящий по правую сторону от трона Сафара, пусть и не самым первым, но – пятым. В Халифатах близость царедворца к правителю определяется тем, по какую руку от трона он стоит, и как близко к нему. Позиция Вилеруа, судя по его местоположению в пространстве, была более чем стабильна.
Но конкуренты были ему не нужны, так, собственно, Ворон и сообщил нам, после встречи с этим господином. Тот данное обстоятельство даже и не скрывал. При этом Вилеруа заверил нашего учителя в том, что палки в колеса вставлять не станет и попробует через свои связи подыскать нашей компании место потеплее при каком-нибудь повелителе помелкотравчатей.
Тем более, что Сафар, на людях отказавшийся дать нам пристанище, на самом деле ничего против Ворона и нас, его учеников, не имел. Более того – ему понравилась наша история, а особенно та часть, в которой мы изрядно натянули нос Ордену Истины. Так понравилась, что он даже взял на себя все расходы, которые мы несли, пребывая в столице. Мало того – он преподнес дорогие подарки отцу Агнесс, чему тот радовался как ребенок и нашему наставнику. Ну, и девочкам нашим он прислал чуть ли не два воза фруктов и цветов.