Чужой для своих
Шрифт:
— У-х-о-д-и-м! — в его сознание с трудом проникали крики его телохранителя, который тащил его через заваленный каменными кусками проход. — Б-ы-с-т-р-е-е!
И в этот момент взгляд Биррэта начал четко фиксировать, как вдруг вокруг неподвижного сидящего на полу мальчика начинают падать массивные закованные в тяжелые комбезы десантники и солдаты. Они валились словно изломанные кукольные паяцы, которые уже никогда не примут участие в спектакле. Из перчаток выпадало боевое оружие, с бряцанием ударяясь о каменное покрытие пола. Седом на камни падали тела их хозяев.
— Ч-т-о т-а-м? — доносящиеся до него фразы он
За людьми пришла очередь и тараканоподобных существ, которые к удивлению Биррэта опускались и ложились на брюхо вокруг мальчика…
— Сэр?! Сэр?! Вы меня слышите? — почти в ухо кричал охранник, навалившись спиной на дверь, ведущую в переход к одному из причальных ангаров. — Вы можете идти? Господин Биррэт? Очнитесь! Дальше лестница и вам придется идти, — лестница в два пролета отделяла их от спасательного челнока. — Сэр?
— Да… Могу, — наконец, он стал приходиться в себя, и все только что увиденное им стало казаться ему всего лишь зрительной и слуховой дезориентацией. — Не ори так! Я могу идти, — он оперся на подставленную руку и встал на ноги. — Да… кажется могу, — Биррэт повертел головой, выискивая остальных, однако перед его глазами оставалось лишь трое помимо него человек. — Больше никого? — один из десантников, пытавшийся перевязать себе руку, отрицательно мотнул головой.
Он тяжело вздохнул и сделал шаг, как кто-то сильно ударил в дверь, которую все еще подпирал охранник Биррэта. Выставив вперед карабин, он резко отскочил в сторону и из-за распахнутой двери вывалился перемазанный в крови солдат.
— Они валились замертво! — он вскочил с пола и уставился совершенно дикими глазами на Биррэта, который стоял в полуобороте к нему. — Они просто падали вниз как мертвые… Он переводил взгляд широко раскрытых глаз с едва просматривающимися зрачками то одного то на второго. — За ними на пол стали опускаться эти твари. Вы меня понимаете? — смотрящий на него с подозрением телохранитель стал медленно заходить за спину возбужденному солдату. — Они опускались на брюхо словно наши Скорпы (Скорпионы — легкие автоматические стрелковые комплексы огневой поддержки пехоты), когда им нужно сменить боекомплект. Вы что этого не видели? — последний вопрос он буквально выкрикнул в лицо Биррэта, который стоял к нему ближе всех. — Нет?!
— Кто-нибудь, вколите ему стимулятор! — наконец, буркнул Биррэт и, хромая, стал спускаться по ступенькам. — Кажется, он окончательно спятил…, - сделав несколько шагов, он буркнул себе под нос. — Хотя, мы все тут чокнутые…
Телохранитель бросился за ним. Солдаты последовали за ними через пару минут, в колов своему какого-то коктейля из аптечки.
— Сэр, есть ответ от пилота, — шедший впереди телохранитель, пробормотав что-то всвой коммуникатор, подождал своего босса. — Челнок готов к старту. Сейчас в атмосфере полно помех от падающих обломков от кораблей нашего флота и у нас есть неплохие шансы, чтобы прорваться незамеченными с Марса.
Биррэт не останавливаясь устало кивнул головой. Сейчас ему хотелось лишь одного — чтобы его тело оказалось на корабле, прикрытое со всех сторон толстой металлопластовой броней.
— Мистер Биррэт! — сзади к ним приблизился один из трех оставшихся с ними солдат. — Сэр, мы тут заглянули в один из проходов…, - чумазое
— Что ты мелешь, боец? — взъярился телохранитель от этой чепухи, чувствуя, как утекает драгоценное время. — Какой к черту флот? Он весь разбит и его остатки вон… плавятся на орбите! А что не сгорит еще пару месяцев будет сыпаться здесь вам на бошки! Понял?
— Стоп! — Биррэт одним словом заткнул своего охранника и поднял глаза на солдата. — Давай, показывай. Быстрее!
Наконец, до него стало доходить, что в последний час вокруг него происходило что-то очень странное и неординарное, что-то совершенно ни во что не вписывающееся. И это он, всегда гордившийся своим чутьем и хваткой, чуть не выбросил на свалку.
Директор быстро шел за солдатом, спина которого вдруг исчезла в темном проходе. Внутри короткого технического тоннеля сразу же включилось освещение и стало виден выход.
— Только не шумите, сэр, — почему-то шепотом проговорил солдат, перевесив удобнее карабин. — Вдруг они очнуться.
Сделав еще несколько десятков шагов, они оказались в большом помещении, буквально заваленном телами инсектоидов. Стоявший за спиной Биррэта охранник тихо ахнул от такого зрелища.
— Что с ними? — спросил директор охрипшим от волнения голосом. — Они сдохли?
— Не знаю, сэр, — едва слышно ответил солдат. — Мы к ним не подходили… Это что же, получается они все так свалились?! — солдат вдруг озвучил вопрос, который они все так боялись задать. — По всему зданию?
Он осторожно пнул ближайшую тушку массивным кемелитовым ботинком. От удара инсектоид даже не пошевелился.
— Мне нужна связь, — вдруг произнес Биррэт, ни к кому персонально не обращаясь. — С кем-нибудь в этом здании. Все равно с кем, — охранник и солдат, быстро переглянувшись, начали копаться в настройках своих коммуникаторов. — Если кто-нибудь в этих развалинах еще жив…, - солдат, кажется, перехвати чью-то волну. — То я должен знать, как эти твари ведут себя там.
Еще через пару минут сопения и шептания в коммуникатор, солдат с трудом сдерживаясь от радости прошептал.
— Сэр, на пару этажей выше засели штурмовики из 3-го батальона. Говорят, что эти твари у них тоже свались и не шевелятся.
— Мистер Биррэт, — встрял и охранник. — В подвале тоже есть выжившие. Там такая же картина. Инсектоиды совершенно неподвижны. Примерно час назад они лезли напролом, а потом вдруг внезапно попадали.
Биррэт замер. Он пытался поймать ускользавшую от него все это время мысль. «Лезли напролом… Примерно час назад, — мучительно размышлял он. — Попадали словно замертво… Словно замертво! Замертво!». Он раз за разом повторял это слово и всякий раз перед его глазами вставала та картина, которая сначала показалась емугаллюцинацией — медленно, один за другим, падающие люди, замирающие словно замороженные инопланетные существа. Щелк! Казалось, Биррэт в своем мозгу услышал как на свои места встали пазлы этой загадки.