ЧВК РЫКАРЬ. Том 1. Заблудшие судьбы. Книга 1. Хозяйка морока
Шрифт:
– У тебя там всё нормально?
Приглушённый голос капитана заставил майора отвлечься от созерцания случайно найденного богатства. Он обязательно вернётся сюда, а сейчас нужно заняться делом.
– Иду-иду.
Кудесник собрался спуститься к напарнику, как взгляд скользнул по запылённой доске, лежащей на пробитом донышке перевёрнутого ведра. Точнее, не на саму доску, а на того, кто смотрел на человека сквозь толщу пыли и неразборчивые
– Вот те раз, – пальцы сомкнулись на рукояти пистолета с особыми патронами.
Глаза наблюдателя, запертого витиеватыми письменами, уменьшились и тут же увеличились, будто он разбежался и врезался в преграду. Испещрённая закорючками доска подпрыгнула и слетела с ведра на пол. Пальцы майора не дали ей упасть. Мимолётным движением подхватив нежданную находку, он поднёс её к своему лицу. Запертое в доске существо бесновалось. Командир лицезрел только налитые злостью глаза, тело неведомой твари скрывалось за гранью видимости.
– Как подобное могло оказаться в этом захолустье? Кто оставил столь ценную и опасную доску в разрушенном сарае?
Ответов ждать было неоткуда.
Понимая, что не может взять находку с собой в подвал – неизвестно, как запертая тварь поведёт себя рядом с остатками некоего Буки, – майор решил захватить доску на обратном пути. С неохотой он выпустил похолодевшее дерево из пальцев, и аккуратно положил находку на пол, тут же услышал недовольный голос капитана:
– Ты где пропал?
– Сейчас спущусь, – майор с досадой сжал пальцы, которые ещё ощущали на себе холод, рождённый миром за Кромкой. – Занеси потом координаты этого места на карту.
– Зачем?
– Затем, что так нужно.
Он скользнул в проём в полу и очутился в темноте. Тусклый свет налобного фонаря капитана осветил деревянные ступени лестницы, по которым поспешно спустился майор, желавший поскорее вернуться к находке.
– Там осторожнее, кладка держится на добром слове. Я провалился. Хотя, не провались – угодил бы в пасть этой твари.
– Буке?
– Бурундуке, – огрызнулся капитан. – Удумали тоже, каждому чудищу имена давать.
– Так это не я.
– А кто?
– Девчонка…
– А-а-а… – протянул водитель. – Ну, если девчонка…
Наслаждаясь вязкой тишиной, которую нарушало сопение недовольного напарника, майор ступил на земляной пол подпола, понимая, что пожелай капитан остаться незаметным – дыхание было бы бесшумным, даже после схватки с неким Букой.
– Я кое-что нашёл, – сиплый голос напарника нарушил тишину.
– Клад?
– Ага, – невесело усмехнулся крепыш. – Навий дендросад! С полуночи скидка всякому случайному прохожему… Идём, сам посмотришь.
Майор только сейчас разглядел напарника. Тот выглядывал не из ближайшего к лестнице проёма в стене, а от пролома с боку.
– Ну ты и машина! – командир с уважением посмотрел в глаза соратника. – Кирпичную кладку сумел проломить.
– Я споткнулся и упал, когда с лестницы спускался.
– Кто никогда не падал, тот…
– Тот не ёрничает, – капитан запыхтел сильнее. – Мне, в отличие от тебя, фонарём не подсвечивали, об опасности не предупреждали.
– Ладно, показывай, что у тебя там.
– Идём, – напарник прошёл мимо командира, направляясь к основному проходу в подвал здания, но резко остановился и принюхался. – Вот шельмы! – он остановил командира, положив руку тому на плечо, затем подобрал с пола кирпич и заговорщицки посмотрел на майора. – Видал, чего удумали.
Но командир ничего не замечал. Когда брошенный ему под ноги кирпич лязгнул о металл, тело майора среагировало само без его воли. Только отскочив в сторону, он понял, что перед ним с лязгом захлопнулся медвежий капкан.
– Видимо, кого-то ждали.
– Нас, – капитан ударил напарника по плечу. – Нас они ждали. Пойдём, покажу, что нашёл и сам убедишься в этом.
Они молча спустились в проём. Ботинок майора тут же угодил во что-то склизкое и тягучее. Капитан же обошёл растёкшуюся по полу лужу стороной, с улыбкой наблюдая за товарищем, который яростно пытался избавиться от слизи, забившейся меж протекторов подошвы.
Безуспешно.
– Это я его так.
– Кого?
Увлечённый схваткой с липучей субстанцией, майор не сразу заметил то, на что смотрел напарник. Он проследил за взглядом капитана и прикусил губу – такого тут быть попросту не могло. Или не могло быть раньше?
Майор покачал головой и, посветив фонарём на размазанные по стенке ошмётки плоти, заохал. Густые маслянистые куски медленно сползали вниз, оставляя после себя чернеющие полосы, въедающиеся в стену. По размётанной слизи невозможно было понять, что из себя представлял Бука, но её количество явно свидетельствовало о неимоверно больших размерах усмирённой твари.
Конец ознакомительного фрагмента.