Цикл «Плетеный бог». Книга 2. Джастусхан
Шрифт:
Далай встал из своего кресла и взял за руку внука Мелькера и они пошли прямиком к кабине. Они постучались и басистый голос помощника прозвучал:
– Войдите, – сказал помощник.
Они вошли, и мальчик увидел помещение, усеянное кучей кнопок и людей. Помощник командира экипажа осмотрел людей, а затем посмотрел на командира и тот кивнул чтобы они остались. Мальчик начал задавать вопросы, связанные с назначением тех или иных кнопок. Помощник отвечал и это еще больше радовало ребенка. Все веселились и улыбались. Под конец экскурсии мальчик
– Спасибо, что развлек моего внука, в его жизни слишком мало радости, – поблагодарил Мелькер.
В ответ Далай пожал ему руку и поклонился. С этого момента Мелькер перестал не доверять Далаю. На следующее утро самолет приземлился в аэропорте Монголии, и они сошли с него в аэропорте столицы – Улан-Батора. Монголия состоит из двадцати одного аймака, в который входят триста двадцать девять сомонов. Экономика Монголии сосредоточена в таких отраслях, как добыча полезных ископаемых и сельское хозяйство. Такие минеральные ресурсы, как медь, уголь, молибден, олово, вольфрам и золото составляют значительную часть промышленного производства страны.
Далай развел руки в стороны и поприветствовал своих попутчиков при этом сказал:
– Добро пожаловать в столицу Монголии—Улан-Батор!
И развел руки в стороны затем закружился на месте от радости, что приехал домой.
Глава 2: Путешествие в деревню шамана.
После прилета в Улан-Батор, Джастус со своими друзьями отправился осматривать местные достопримечательности столицы. Степная местность, в вперемешку с современными домами-многоэтажками, добавляли свой колорит. Климат умеренно теплый так как они прибыли в середине лета, но зимой холодно, с видом на холмистую местность. В некоторых местах была видна растительность, плавно переходящая в каменистую почву. Это давала о себе знать знаменитая пустыня Гоби. Джастус вместе со своими товарищами отправился вместе с Далаем в глубь столицы, закупиться припасами для путешествия в деревню. Жители столицы были очень гостеприимны и охотно рассказывали местные истории и поверья, связанные со своими лавками и забегаловками. Один хвастался, что его лавка уже в десятом поколении продает перебродившее конское молоко Айрак. Другой же хвастался наивкуснейшей выпечкой. Лавана не могла отвезти взгляда от всего этого изобилия запахов и вкусов и так и норовила зайти в каждую забегаловку чтобы попробовать товар на вкус.
Джастус взял спутницу под руку и просто на всего увел прочь. Далай показал, где можно максимально дешево закупиться припасами и поскорее начать их путешествие. Так и поступили. Они закупили большие баулы с едой, которая менее портиться, а именно: сушенная верблюжатина и баранина, мантуу-местный аналог хлеба, а также для внука Мелькера закупили сладости, чтобы было чем занять ребенка по дороге.
После всех приготовлений их ждал родич из деревни Далая. И как только он их заметил, то сразу помахал рукой, Далай же в ответ помахал тоже. Когда они встретились Джастус услышал местное наречие, на котором они разговаривали и используя способности Бога, тут же перевел их разговор. Мелькер и его внук ничего не поняли. Джастус объяснил, что они поздоровались друг с другом и начали спрашивать, как дела? и где все это время Далай пропадал. Мелькер и его внук сделали удивленные, но в тоже время довольные лица и улыбнулись. Родич Далая осмотрел гостей и тоже улыбнулся в ответ, затем они увидели позади него верблюдов, но не таких как в пустыне Сахара, а с более густой шерстью и двумя горбами. Мелькер как и все остальные был в изумлении. Далай рассказал, что верблюды составляют прочную основу быта кочевых народов Монголии, а также скотоводство из которого они берут все самое необходимое для пропитания людей:
масло, мясо, шерсть, молоко и тягловую силу для переноски тяжестей. Деревня Далая располагалась на границе с пустыней Гоби. Далай предупредил, что путешествие будет долгим, дня три пути от столицы Улан-Батор. Видимо поэтому Далай дал им время закупиться провизией, чтобы по дороге они не умерли с голоду. Далай помог своим гостям взобраться на верблюдов, и они начали свое путешествие.
Первый день пути они пересекали холмистую местность. Ветер дул с такой силой, что верблюды начинали рычать от попадания пыли в глаза. Из-за сложившейся ситуации было принято решение сделать привал. Родич Далая притащил на верблюдах юрту и начал вместе со всеми ее устанавливать, чтобы переночевать этот день. На следующий день светило солнце. Его лучи освящали холмы и почву под ногами. Внук Мелькера с любопытством смотрел на весь простирающийся пейзаж и был заворожён животными, которых они встретили по дороге, а именно: Дикие табуны лошадей, разновидность монгольского сурка, цапли-красавки и т.д. Некоторые поселения встречали их с радушием и гостеприимностью. Дети охотно учились у старших пасти лошадей и верблюдов. Молодые девушки учились у старших женщин вышиванию и выделыванию шкур лошадей, верблюдов и козлов. Также девушек обучали готовке традиционных блюд. Второй день прошел незаметно. На рассвете третьего дня они собрали вещи и отправились на контрольную точку их путешествия. Погода кардинально поменялась. Солнце пекло еще с большей силой, что им пришлось снять верхнюю одежду, оставив майки с коротким рукавом. До поселения Далая оставалось пять километров пути. Оставшееся расстояние они провели в тишине. Каждый думал о своем. Кто-то вспоминал свой дом, кто-то думал о будущем, которое их ожидало. Тишину нарушили крики восторженных людей, приветствуя Далая и его родича. Вперед вышел глава поселения, и развел руки в стороны и поприветствовал их:
Конец ознакомительного фрагмента.