Циничный Алхимик
Шрифт:
Теоретически можно допустить, что Майерс закроет глаза на подковёрные игры и затеянный бунт, но тогда Болтоны останутся с голой жопой. Нет, конечно, великодушный лорд оставит им парочку заводов и пароходов, чтобы тем хватало на жизнь, но не более.
В такой ситуации Жора оказывается в роли заложника, а точнее, задатка. Дабы у Болтонов не было повода нарушать договорённости. Если и дальше развивать эту мысль, то на ум приходит королевский пакт, позволяющий в случае смерти наследника, который находится в браке и не родил ребёнка, передать право владение его самому
Уж не знаю, как сильно Милиан прогнул Жерара, но всё может быть. Однако не стоит сбрасывать Болтонов со счетов, ведь они могут и усомниться в случайности произошедшего вчерашней ночью. Втайне от Майерсов Жерар может готовить хитрый ход конём, который позволит отомстить и завладеть имуществом оппонента.
Меня в эти подковёрные интриги не просвещают, а поэтому приходится гадать. Худшим раскладом для меня будет смерть Мелисы, остальные розыгрыши меня вполне устраивают. Что кончина Милиан, что Жерара или Жоры, мне всё равно, кто останется наверху, ведь если моя розововолосая девочка будет жива, то я без проблем проведу пешку в ферзи.
Сейчас главное — не показывать свои чрезмерные амбиции, дабы лорд не подумал, что я хочу его подсидеть. Именно поэтому во всех разговорах с ним я апеллирую к свободе и жизни в достатке, но никак не к власти. Держателю этой самой власти ни в коем случае нельзя давать понять, что ты хочешь откусить кусочек. Не зря же говорят, что любая власть в первую очередь старается сохранить саму себя.
Пока я размышляю, водитель довозит нас до подземного гаража, где меня уже ожидает Грег. Выглядит он на редкость довольным, хотя обычно эмоции на его лице — это непозволительная роскошь.
— Приветствую, — я выхожу из повозки.
— Ну что, я тебя поздравляю, — говорит он и протягивает свёрнутый папирус с печатью лорда. — Теперь ты официальный владелец имущества в Верхнем Городе.
— Так–так… И что тут у нас написано? — начинаю читать вслух. — За выдающиеся успехи в сфере преподавания и бла–бла–бла… Ха–ха–ха! Значит, я теперь великий преподаватель? Так представляться соседям?
— Ну а как ты хотел? Что придумали, то придумали. И если когда–то вскроется факт того, что ты обучаешь госпожу Мелису, то у лорда будет отговорка, мол ты лучший из лучших.
— Спасибо за тёплые слова. А что насчёт повозки? — осматриваю десятки однотипных «машин» серого цвета.
— Можешь взять вон ту, — он показывает на повозку, стоящую у стены. — Ей как раз только вчера колёса поменяли.
— А они случаем не отвалятся на повороте? — я ехидно хихикаю, намекая на возможную мою ликвидацию посредством несчастного случая. — А то говорят, что нынче по дорогам ездить опасно… Повозки иногда вылетают на поворотах…
— А ты не гоняй, — мне удаётся выманить из Грега пару смешков. — И это ещё не всё. Дабы ты не опозорился в первый же день и не запятнал честь господина Милиана, он распорядился выслать слуг, которые приведут дом и окружающую территорию в порядок. Думаю, к вечеру они уже закончат.
— Что ж, передай мою благодарность господину Милиану, а то я уже начал думать, сколько же будет стоить восстановление особняка Гилмортов, который стоял без дела несколько лет.
— Кстати о деньгах, — Грег передаёт мне увесистый мешочек с монетами. — Тут две сотни золотых — эдакий бонус за отлично выполненную работу. Горело так, что даже сам господин Милиан восхищался устроенным тобой пожарищем. А он у нас любит всё, что связано с огнём.
— А вот это действительно хороший подгон! — показываю большой палец.
— Настоятельно рекомендую нанять слуг и оплатить налоги. А там и на пекарню останется, так что господин тебе более ничего не должен, — Грег протягивает руку, как бы намекая, что мне пора сваливать.
— Ещё раз спасибо, — пожимаю её и продолжаю держать. — Но позвольте прояснить один момент…
— Ну что ещё? — доброжелательность с его лица как рукой снимает.
— Госпожа Мелиса рассказала, что намечается помолвка… — говорю шёпотом.
— И что с того?
— Насколько я понимаю, вы планируете кое–какое мероприятие…
— Это уже не твои проблемы, — отрезает Грег. — Ты получил, что просил, так что свободен.
— Я человек инициативный и не против поучаствовать в подобного рода делах, конечно, за определённое вознаграждение…
— Если господин Милиан решит, что ему нужны твои услуги, то я лично тебе об этом сообщу. Но до того момента, не лезь в это дело. Ты меня понял? — Грег тыкает пальцем мне в грудь и смотрит исподлобья.
— Я не настолько глуп, чтобы мешать вам и господину Милиану, — махаю перед собой руками, показываю своё неучастие. — Что ж, тогда буду ждать вашего визита.
— Езжай уже отсюда, — недовольно бурчит Грег. — В поместье найди Альберта — он там за главного. Покажешь ему бумаги и можешь высказать пожелания по дооснащению владений. Господин Милиан оплатит, но в пределах разумного.
— Всё понял, — я киваю и сажусь в свою новую повозку. — До скорой встречи.
Многозначительно улыбаюсь и выезжаю из гаража. Забавно, что именно я сижу за рулём… Полукровка, рассекающий по территории замка Майерсов, — это что–то новое. Но скорее всего, Грег понимает, что со мной проблем не будет, раз позволяет покинуть владения без сопровождения. В таком темпе мне и приезжать по своему усмотрению разрешат… Но на самом деле это лишь мечты. Причём несбыточные в ближайшей перспективе.
Я выезжаю за забор и не спеша еду мимо дорогих особняков и дворцов. Проезжаю имение Болтонов — там уже начали восстанавливать крышу. Одно из трёх зданий выгорело полностью, второе наполовину, а у третьего только крыша. Чтобы всё сделать так, как было сутки назад, понадобится не одна тысяча золотых, а может, и не десять тысяч, ведь кто знает, какие произведения искусства висели внутри. Но самое забавное, что от Жориной бани остались только голые стены, ведь внутри она была выполнена из дерева. Где он теперь будет забавляться со своим гаремом — непонятно.