Цирк монстров
Шрифт:
Кош сделал шаг… и резко остановился.
В коридоре стоял мужчина, спиной к нему. Судя по всему, он прятался здесь, незаметно наблюдя за тем, что происходит в кафе.
Кош шагнул назад, охваченный внезапным подозрением.
Человек, приподняв куртку, почесал поясницу, и Кош увидел полицейский значок, торчащий из заднего кармана брюк.
Коп! Это же надо!..
Черт возьми, вот так сюрприз!
Кош бесшумно приблизился к полицейскому, резко рванул его назад, крепко стиснул его шею
— Так-так, и кто же мы такие будем? — проговорил он.
Лицо полицейского побагровело. Он был молодой и, судя по всему, неопытный.
Кош, слегка ослабив хватку, сказал:
— Земля, как слышно? Прием, прием!
— Я… оф-ффицер… Палмето…
— И что вы здесь делаете, уважаемый офффицер Палмето?
— Наблюдаю… за детьми… спец… операция…
— Ах вот оно что, — сказал Кош, поднимая и опуская голову.
И вонзил в глаз полицейскому свой длинный острый ноготь.
Палмето не успел закричать, — Кош брызнул ему в лицо окисью азота из баллончика. Полицейский обмяк в его руках, уже не замечая, что из правой глазницы струится кровь.
— Продолжим нашу беседу, — сказал Кош. — Это очень некрасиво с вашей стороны — подстроить мне ловушку. Теперь мне придется уйти без добычи. Кому же пришла в голову такая блестящая идея?
— ФБР…
— Даже так? — сказал Кош, разозленный и встревоженный не на шутку. — И что конкретно им известно?
— Они говорили о каком-то трюке… видеозаписях… зеленом фоне…
От веселого настроения Коша в один миг не осталось и следа.
Он понял, что все его планы и надежды грозят обрушиться, словно карточные домики.
— Как же это подло, — произнес он, поморщившись. — Нет, в самом деле, просто безобразие! А вы случайно не в курсе, кто передал ФБР такую информацию?
— Один… доктор…
— Пол Беккер?!
— Кажется… да…
— Нет, этот человек решительно невыносим! Мне нужно наконец принять серьезные меры!
Глава 86
Мы с Конни остановились у станции техобслуживания под названием «Каноэ Крик Сервис Плаза», где немного отдохнули и высушили одежду.
За все это время я не произнес ни слова.
Затем мы продолжили путь.
Поставьте себя на мое место. Представьте хоть на минуту, что ваши самые близкие люди, с которыми вы живете или жили бок о бок много лет, оказываются вовсе не такими, как вы о них думали.
Конечно, это было глупо, но в последнее время мне почти удалось убедить себя в том, что мой отец — хороший человек.
Вы полагаете, что действуете логично и держите свои эмоции под контролем. Ваш мозг анализирует ситуации, выявляет плюсы и минусы. И вдруг выясняется, что вы по-прежнему наивны, как в шестнадцать лет.
Мы
Мы въехали в Джибсонтон в недолгий период затишья, с ощущением, что попали в центр циклона — самое спокойное место. Отходящая от шоссе боковая дорога, по идее, должна была привести нас прямо в город, но прошло некоторое время, а мы все еще не видели ни малейших признаков жилья.
Небо было темным, сумрачным.
Кипарисы покачивались на ветру, как огромные черные цветы. Дождь по-прежнему заливал лобовое стекло. Сквозь приоткрытые боковые окна проникал хвойный аромат. Мы ехали медленно. Я заметил придорожный щит с названием городка, но, кроме трейлеров, стоящих под деревьями, никаких жилищ не наблюдалось.
Я прикрыл глаза.
Возле трейлеров играли несколько детей. Под навесом курил трубку тощий как скелет старик. Улицами этого поселения были обычные тропинки, по обе стороны которых стояли цирковые фургоны. Возле них беспорядочно громоздились самые разные предметы: велосипеды, груды одежды, мешки лука, автомобильные шины, холодильники… Я заметил старый «бьюик», нагруженный мешками удобрений, — значит, местные жители даже выращивали здесь овощи. Над фургонами кое-где виднелись звездно-полосатые флаги, а рядом с ними — растяжки с надписью: «Поддержите нашу труппу». Мы ехали дальше, и постепенно вместо трейлеров стали появляться небольшие домики.
Я невольно вздохнул. Все же я не ожидал, что это место окажется таким бедным и печальным…
— Это и есть Фриктаун?
— Да.
— Но вы говорили о городе монстров…
— А… понимаю. Вы ожидали встретить Годзиллу. Вынуждена вас разочаровать.
— Я хочу сказать, что…
— О боже, торговый центр! — воскликнула Конни. И, повернувшись ко мне, прибавила: — Зайдем? Может быть, все жители собрались там, осаждаемые армией зомби?
Я покачал головой и вздохнул.
Конни развернула машину и въехала на парковку, на две трети пустую.
Торговый центр оказался дисконтным гипермаркетом. Здесь и не пахло ни «Макдоналдсом», ни «Старбаксом», ни другими подобными заведениями. Немногочисленными посетителями были в основном семьи со скромным достатком, приехавшие за оптовыми покупками. Я заметил и нескольких подростков, которые тусовались по два-три человека или бродили без всякой цели, сунув руки в карманы и повернув бейсболки козырьками назад.
Конни остановила машину возле одной такой группки, сидящей на невысокой кирпичной ограде.