Цирк монстров
Шрифт:
Он положил на стол передо мной большой конверт из плотной бумаги и сказал:
— Положите сюда все свои личные вещи.
Я проигнорировал его приказ и обернулся к Конни:
— Что произошло? Вы поговорили с Альтманом?
— Да.
Она была очень бледной.
Я понял: что-то не так.
— Он очень серьезно отнесся к вашим соображениям, — продолжала Конни. — Он собирается последовать вашим рекомендациям — осмотреть игровые площадки в кафе, начать поиски девочки… Он просил передать вам благодарность за сотрудничество.
— Хорошо-хорошо, — сказал Мосс ворчливым тоном, — но лучше зачитайте
— Зачем?
Он улыбнулся:
— Вы едете домой, старина. Патрон приказал передать вас властям графства Колье. Шеф полиции Гарнер собирается забрать вас лично.
— Ну и ну! Когда?
— Завтра утром. А до тех пор вам предстоит воспользоваться нашим гостеприимством. Эту ночь вы проведете в камере люкс. Зарезервированной специально для вас.
Я обратил к Конни умоляющий взгляд:
— Не может быть!.. Вы же обещали мне помочь… К тому же я только что получил очень важную информацию!
— Вот как? — Мосс вскинул брови. — Что за информация?
— Кажется… Кош как-то связан с моей семьей.
Конни недоверчиво взглянула на меня.
Мосс поднял глаза к потолку:
— Считайте, что я этого не слышал!
— Я убежден, что существует какая-то связь между Кошем и моим отцом. Если хотите схватить Коша, вы должны позволить мне отправиться по его следу. Приставьте ко мне агентов ФБР для наблюдения, если боитесь, что я сбегу. Я готов на любые условия! Прошу вас только об одном — не отправляйте меня сейчас в тюрьму!
— Аарон Альтман только что говорил по телефону с судьей, который будет заниматься вашим делом в Неаполе, — сказала Конни, глядя в пол. — У нас нет выбора. Женщина, на которую вы напали во владениях Коша…
— Я ни на кого не нападал!
— …скончалась от остановки сердца.
В комнате воцарилась гробовая тишина.
— Такие дела, старина, — наконец произнес Мосс. — Женщина, которая подала на вас жалобу за нанесение тяжких побоев, скончалась полчаса назад. Отныне вы обвиняетесь в предумышленном убийстве, совершенном с особой жестокостью. Судья отказывается оставить вас на свободе под залог. Если вам повезет, лет через восемь — десять вы выйдете из тюрьмы… Но я на вашем месте готовился бы к смертной казни, — добавил он, доставая из кармана наручники.
Глава 81
Кош, насвистывая, вышел из больницы.
Он выбросил в урну каскетку посыльного и пустой шприц, в котором прежде был хлористый калий, затем сел в машину и выехал с парковки.
Прикинуться посыльным, доставившим в больницу цветы, оказалось плевым делом. Его пропустили без труда. Осталось лишь подняться на нужный этаж, войти в палату своей бывшей служащей, которая спала крепким сном под воздействием снотворного, и сделать ей смертельный укол.
Кош заметил, что все ее тело было в синяках, но лицо осталось совершенно неповрежденным. Очевидно, Бартон Фуллер не осмелился бить женщину по лицу. Судя по тому, что никакое специальное наблюдения за пациенткой не велось, ее состояние было признано не особенно тяжелым. Значит, тревогу поднимут не сразу. Она умерла прямо во сне, совершенно бесшумно, только на секунду ее челюсти
Он доехал до следующего перекрестка и остановился, чтобы пропустить мамашу с хорошенькой девочкой; последней он адресовал очаровательную улыбку. Девочка улыбнулась в ответ.
Служащую так или иначе пришлось бы убить. Конечно, она была страшно напугана и никому не сказала бы ни слова, но все равно сломалась бы рано или поздно. А этого он не мог допустить.
Кош сделал крюк, чтобы проехать по улице, на которой жил доктор Беккер, — просто ради удовольствия. Недавний цирк уже закончился. Теперь здесь не было ни полицейских машин, ни телекамер, ни любопытных соседей. Однако весь этот спокойный, благополучный квартал теперь выглядел не так уютно, как прежде, — его словно окутала какая-то мрачная аура. Широкая желтая лента с надписью: «МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ» — была разорвана, обрывки трепетали на ветру. Кош снова спросил себя, куда подевался Джорди Змей и имеет ли Пол какое-то отношение к его исчезновению.
Кош включил зажигание, как вдруг заметил, что из дома напротив вышла группа людей. Он не стал глушить мотор, лишь поглубже вжался в водительское кресло и стал за ними наблюдать.
Две женщины и мальчик. Кош узнал Клэр и Билли Беккеров. Вторая женщина была их соседкой.
Интересно…
Он спросил себя, хватит ли у него времени слегка поразвлечься. Но, взглянув на часы, понял, что времени в обрез. Однако колебался, не убирая ноги с педали газа. А что, если рвануть с места, въехать на тротуар и раздавить всех троих?..
Соседка Беккеров вернулась в дом, а Клэр с сыном сели в машину и уехали в направлении, противоположном тому, куда держал путь Кош.
Он вздохнул и поехал дальше. А через полчаса остановился на парковке возле торгового центра рядом с грузовиком компании «Ю-пи-эс», припаркованным очень необычным образом — поперек проезда, в гуще других машин. В кабине его ждал молодой человек, привалившись плечом к дверце и скрестив руки на груди. Он энергично жевал жвачку. Когда Кош постучал по стеклу, он поднял голову.
— Двести долларов, как договорились, — сказал Кош, протягивая ему деньги. — Завтра будет еще тысяча, если сделаешь ту небольшую работенку, о которой я тебя просил.
— Спасибо, мистер, — сказал молодой человек. — Можете на меня рассчитывать.
— Ты не забудешь надеть униформу. Поведешь машину осторожно. И все сделаешь вовремя.
Парень кивнул.
— И ты не будешь жевать эту дурацкую жвачку!
Молодой человек слегка покраснел, вынул жвачку изо рта и выбросил ее в окно кабины со словами:
— Хорошо, мистер.
— Зови меня Алан, — с улыбкой сказал Кош.
И, протянув руку, потрепал молодого человека по щеке, словно послушного пса.
Этого юнца он недавно отымел в туалете ночного клуба. Новому знакомому было не больше двадцати, и Кош стал для него кумиром. Первостатейный юный идиот!
Кош ощутил прилив хорошего настроения, воображая все, что проделает с этим типом, когда тот закончит работу. Увы, малышка Мэдисон достанется богатому заказчику. Но уж этого-то кретина он оставит на сладкое для себя.