Цитадель огня. Мрак остаётся [Авт. сборник]
Шрифт:
Тревис посмотрел на Дейдру, и в его серых глазах за стеклами очков появилось изумление.
— Человек-Факел. Но ты ведь сказала, что это миф.
— Только миф является оксюмороном, Тревис, — грустно улыбнувшись, ответила Дейдра. — Мифы отражают те аспекты нашей жизни, которые скрыты от чувств и здравого смысла. В определенной степени они реальнее мира, на который мы смотрим.
Фарр погасил сигарету и бросил ее в ржавую банку из-под сардин.
— В последние несколько месяцев началась настоящая эпидемия случаев спонтанного возгорания. Кое-кто из членов нашей организации считает,
— Почему? — спросил Тревис, твердо зная, что не хочет слышать ответ.
Фарр помрачнел.
— На прошлой неделе я стал свидетелем того, как воспламенился пациент больницы в Канзас-Сити, несмотря на все старания докторов. Его случай оказался нетипичным, потому что он жил еще несколько часов.
Тревис закрыл глаза. Нет, он ничего не хочет об этом знать. Но уже в следующее мгновение он заставил себя посмотреть на Фарра.
— Что… чем он?..
— Чем он стал? — Фарр покачал головой. — Не знаю. Однако больничные анализы подтвердят наши выводы. Очень скоро поползут слухи. Но я отвечу на ваш вопрос: перед самым концом его кожа приобрела базальтовый оттенок. А когда медсестра попыталась сделать ему укол, свидетели утверждают, что он к ней прикоснулся, и медсестру охватило пламя. Сейчас она находится в реанимации. Доктора сомневаются, что она выживет.
— А какое я имею к этому отношение? — с трудом сглотнув, спросил Тревис.
— Никакого. Точнее, мы сначала так думали, — ответил Фарр. — Нам казалось, что данные события не связаны с вашим случаем. Вполне возможно, что так и есть. Но я уже давно научился серьезно относиться к совпадениям.
Что-то здесь не так — дело не только в Ищущих, не только в людях, гибнущих в огне.
— Но если вы приехали в Касл-Сити не из-за сгоревшего в моем салуне человека, то зачем?
Фарр искоса посмотрел на Дейдру.
— Мне кажется, тут ты справишься лучше меня.
Дейдра устроилась на ручке кресла рядом с Тревисом.
— Ты сказал, что разговаривал с доктором Беккетт. Значит, тебе известно, что с ней произошло прошлой осенью в Денверском мемориальном госпитале, когда…
— …когда она убила человека с железным сердцем, а Адриан помог ей бежать от другого такого же, служившего в Денверском полицейском участке. — Тревис знал, что ему не следует радоваться удивлению, промелькнувшему на их лицах, но ничего не мог с собой поделать.
Дейдра едва заметно кивнула.
— Полагаю, Грейс сказала тебе, что Ищущие заинтересовались этим необычным случаем. После событий в полицейском участке мы попытались с ней связаться, но не смогли. Мы обнаружили машину, которую ей дали. За городом. Касл-Сити. С тех пор мы пытаемся понять, куда она отправилась.
— Она попала в мир под названием Зея, — тихо проговорил Тревис.
Фарр и Дейдра обменялись напряженными взглядами.
Дейдра подняла руку, но Фарр едва заметно покачал головой, и она кивнула.
— Вот. — Фарр достал из конверта еще одну фотографию. — Посмотрите.
Тревис протянул руку, опасаясь, что ему предстоит снова
— Снимок сделан в Касл-Сити в 1897 году, — пояснила Дейдра. — Я нашла его в архиве библиотеки графства.
Тревис прищурился.
— И на что я должен смотреть?
— Вот сюда. — Фарр показал на человека в нижнем левом углу старой фотографии. — На этого человека.
По краям снимок потерял четкость, но Тревис сумел разглядеть пожилого, благообразного мужчину в темном пиджаке и пальто. Седая бородка аккуратно подстрижена, но волосы разметал ветер. Мужчина вглядывался в даль пронзительными умными глазами.
У Тревиса возникло ощущение, будто кто-то вогнал ему в сердце острую иглу. Он поднял глаза и пролепетал:
— Но… Это же Джек.
— Да, — подтвердил Фарр. — Мы уже некоторое время ищем вашего друга Джека Грейстоуна, мистер Уайлдер.
— Вы опоздали, — не выпуская из рук фотографии, сказал Тревис.
— Мне очень жаль, Тревис, — встретившись с ним взглядом, проговорила Дейдра.
В оперном театре повисла тишина.
— Я бы выпил чашечку кофе, — вдруг сказал Фарр. — Кто со мной?
Спустя несколько минут они уже стояли на сцене. Тревис вцепился в пластиковый стаканчик с кофе из термоса Фарра, Сначала он решил, что сцена пуста, но оказалось, что это всего лишь иллюзия, возникшая из-за направленного луча прожектора. В задней части он разглядел стол, заваленный бумагами, несколько переносных компьютеров и еще какое-то электронное оборудование.
Тревис сделал глоток кофе, обжег язык, но ему было все равно.
— Дейдра, что происходит? Что это?
— Что я могу ему сказать? — спросила Дейдра у Фарра.
— Все, что посчитаешь нужным. Только не забывай о Девятке и Единице.
Дейдра задумалась, потом кивнула и посмотрела на Тревиса.
— Я узнала про Ищущих осенью того года, когда побывала в Касл-Сити. — Она принялась расхаживать по сцене, ее ботинки выбивали по деревянному полу барабанную дробь, — Я отправилась в Ирландию в надежде найти там вдохновение, потом немного попутешествовала по Англии, Уэльсу и Шотландии. Около недели играла в пивной в Эдинбурге. Там я и познакомилась с Адрианом. Однажды после моего выступления мы с ним разговорились, и он рассказал мне поразительные вещи о… возможностях. Возможностях, которые интересовали и меня. — Она улыбнулась. — Через неделю он привёз меня в Штаб Ищущих в Лондоне.
— Мне повезло, что я тебя нашел, — сказал Фарр. — Ищущим повезло.
Дейдра задумчиво смотрела куда-то в пространство.
— Я всегда знала, что существуют другие миры, что иногда они оказываются совсем рядом с нашим. Эту веру подарили мне родители. — Она снова посмотрела на Тревиса. — Стоило мне познакомиться с Ищущими, я сразу поняла, что я из их числа.
— И ты ищешь другие миры, — подытожил Тревис.
Ему ответил Фарр:
— Как я уже сказал, мистер Уайлдер, нас интересуют самые разные вещи. Но вот уже пять веков Ищущие находят, описывают и изучают свидетельства о существовании других миров.