Цитадель
Шрифт:
— Хозяин, я же просила — лучшего! А ты что принес?
— Это лучшее, да, — твердо заявил трактирщик. — Другого не держим. Не нравится — не пейте, да. Вон посмотрите, — он обвел рукой зал, — все пьют, всем нравится, даже ваш друг пьет.
Он кивнул на Рикерта, и тот смущенно развел руками. Но девушка даже не посмотрела в его сторону. Она смотрела на трактирщика, и голос ее становился все тише и тише.
— Это вообще нельзя пить, здесь воды больше, чем вина, — сказала она. — Отдай мне деньги за этот кувшин
Трактирщик побагровел.
— Я же сказал, если не нравится, не пейте! И вообще, если вам не нравится, да, я вас здесь не держу. До Арлона рукой подать. Там и будут разносолы, да. А воду можете сами набрать, колодец во дворе.
— Послушай. Ты прекрасно знаешь, если бы ворота не закрыли, ноги бы моей в этой дыре не было. Но если ты думаешь, что я позволю…
— Хозяин! — заорали от соседнего стола. — Долго тебя еще ждать?
— Иду, иду!
Трактирщик сорвался с места. Взгляд Айрис ударил ему в спину, разорвал на мелкие кусочки, сжег и развеял прах. Но трактирщик, похоже, этого так и не заметил.
— Тварь, — прошептала девушка. — Он заплатит мне за это.
— Айрис, успокойся, — мягко посоветовал Рикерт. Он хотел было погладить ее стиснутый кулак, но, подумав, не стал этого делать. — Он не стоит твоего гнева.
Она повернулась к Рику, глаза ее недобро блеснули. Молодой человек ощутил, как по его затылку пробежал холодок.
— Это я решаю, кто стоит, а кто не стоит моего гнева, — она поднялась из-за стола. — А сейчас идем спать. Если мне что-то понадобится — стукну в стенку.
Стояло раннее утро, и первые лучи солнца уже вовсю шарили по лицу Рикерта, но проснулся он не от этого. Годы наемничества научили его спать при любой погоде, даже под палящим солнцем.
Разбудил его шум и крики, доносившиеся со двора. Но все перекрывал визгливый голос трактирщика:
— Я разорен! Боже, что мне теперь делать?! Все, все, что было нажито… Как же это… По миру пустили!
Сердце Рикерта кольнуло легким тревожным предчувствием, он быстро собрался и спустился во двор. Айрис была уже там. Сложив на груди руки, она с торжествующей улыбкой наблюдала за истерикой трактирщика.
— Видал, как бесится? — встретила она Рика вопросом.
Рикерт осторожно огляделся. Разбуженные воплями трактирщика, во двор высыпали постояльцы и, протирая спросонья глаза, пытались понять, что происходит, а поняв, пробовали его утешить. На фоне всеобщей скорби и сочувствия Айрис, стоявшая в сторонке и сияющая как начищенный клинок, выглядела весьма и весьма подозрительно. О чем Рикерт не преминул ее предупредить. Девушка отмахнулась.
— Я улыбаюсь тогда, когда этого хочется мне, — отрезала она, — а не какому-то там уроду.
— Что стряслось? — поинтересовался Рикерт.
— Понятия не имею. — Айрис и глазом не моргнула.
Несмотря на абсолютную искренность в ее голосе, Рик ей не поверил. Он хорошо помнил ее вчерашнее настроение и ее слова.
— Может, нам лучше уехать? — предложил он. — Ворота уже открыты, в городе и позавтракаем.
Девушка презрительно хмыкнула.
— Ладно, трус, седлай коня, — разрешила она.
Рикерт улыбнулся и скрылся в конюшне. А когда вернулся, ведя в поводу оседланного жеребца, понял, что немного припоздал.
Уперев в бока руки, трактирщик стоял перед Айрис. Девушка все также презрительно кривила губы.
— Ты!.. Это ты сделала!.. Это ты вскрыла ночью все бочки с вином!.. Ведьма!.. Из-за тебя испортилось все мясо в погребе!
— Это пойдет тебе на пользу, — невозмутимо ответила она. — Больше не будешь вино водой разбавлять.
— Вот! Все слышали? Она призналась! Ведьма! — Трактирщик шипел, плевал ей под ноги, но на расстояние удара меча так и не подошел. — Тебя надо сжечь!
Трактирщик огляделся, выискивая среди толпы монахов, и, не найдя ни одного, побежал к трактиру.
— Люди! — кричал он по дороге на бегу. — Вы слышали ее? Она призналась, что испортила мои запасы! Слышали? Хватайте ее! Держите! Я позову святых отцов! Сожжем ведьму!
В толпе его нестройно поддержали, но только-только проснувшиеся и еще непозавтракавшие люди были не готовы к активным действиям. Распаляясь все больше и больше, трактирщик принялся взывать к их вере, совести и добродетели… И Айрис это надоело.
Рикерт попытался было ее остановить, но девушка, улыбка на лице которой уже растворилась без следа, ринулась на крыльцо:
— Мерзавец!
Растолкав людей, она с силой толкнула трактирщика. Он врезался в дверной косяк, по лицу поползли ручейки крови. В толпе неодобрительно зашумели, вперед протиснулись было двое наемников, придерживая мечи, и тотчас замерли. Вцепившись одной рукой в шевелюру трактирщика, а второй приставив нож к его горлу, Айрис свирепо оскалилась.
— Только шевельнитесь, ублюдки! Мигом получите его гнилую башку на холодец!
Наемники переглянулись и стали выбираться из толпы.
— С этими чертовками связываться… — буркнул один. — Они как кошки, пока прибьешь, всю морду исполосуют.
Оставшись без боевой поддержки, остальные постояльцы разбрелись довольно быстро.
— Куда же вы? Люди добрые! — заверещал трактирщик. — Позовите хотя бы святых отцов!
Двор опустел за считаные мгновения. Подойдя к Айрис, Рикерт кивнул на коня.
— Пора ехать.
— Знаю!
Она оттолкнула трактирщика, заставив его вновь встретиться с косяком. Что-то хрустнуло, трактирщик охнул и, размазывая по стене кровь, сполз на крыльцо.
— Может, все-таки прирезать? — задумчиво спросила Айрис. — Чтоб не мучился… С разбитой головой…