Цвет страха
Шрифт:
– Ну что ж, теперь он точно мертв. А нам осталось меньше часа, чтобы выбраться отсюда до начала бомбежки.
Чиун озабоченно осмотрелся.
– Где его голова?
– Голова?
– Я оторвал ему голову, но она куда-то запропастилась.
– Забудь, - бросил Римо, хватая за плечи Доминик и поднимая ее с пола.
– Пора уносить отсюда задницы.
– Тело по-прежнему здесь, значит, голова тоже должна быть где-то рядом, - настаивал кореец.
– Тело мертво, а значит, и голова -
Мастер Синанджу неохотно двинулся вслед за учеником и вышел из зала управления.
– Если нам удастся раздобыть машину, мы успеем ускользнуть до ядерной бомбежки, - произнес Римо.
– По-моему, французы блефуют.
– Я бы не стал на это рассчитывать, - отозвался ученик.
Они плавно мчались мимо аттракционов огромными шагами, которые приподнимали их тела над землей и они как бы парили. В небе послышался явственный гул бомбардировщика. Гул приближался, отражаясь от Сахарной Головы, второй по высоте точки парка "Евро-Бисли", и наполняя воздух зловещей вибрацией.
– Легок на помине, - проворчал Римо, не глядя вверх, ибо дорога была каждая секунда.
– Ну что ж, либо мы успеем, либо нет.
– Знай себе беги! Беспокоиться будем потом, - пропыхтел Чиун.
Они поддали ходу, и теперь казалось, демонстрируется замедленная съемка двух людей, бегущих с огромной скоростью. Создавалось впечатление, будто воздух не оказывает им сопротивления, законы инерции не действуют, а гравитация прекратила свое существование.
Они промчались по Бродвею, сбросив туфли и сандалии - в нынешней ситуации, когда было дорого каждое мгновение, даже обувь представлялась обузой.
Впереди показались ворота, украшенные орнаментом в виде стилизованного автографа Сэма Бисли. Миновав ворота, ученик с учителем выскочили на площадку, забитую стоящими на страже французскими танками и бронетранспортерами.
На одном из танков стоял Род Читвуд, держа в руках по гиперлазерному излучателю. И воздев их к небу.
– Негодяи! Мерзавцы!
– вопил Род.
– Брось! Бомбардировщик летит слишком высоко. На таком расстоянии его не достанешь. Беги!
– крикнул Римо.
– При чем здесь бомбардировщик? Я говорю о компании Бисли. Они украли мою идею!
Пробегая мимо танка, Римо схватил Читвуда и зажал его под мышкой.
– Видите?
– жалобно заголосил тот.
– Это мое изобретение, мой пультоискатель! Эти мерзавцы ограбили меня во второй раз!
Оказавшись на автостраде, Римо прибавил шагу. Судя по его биологическим часам, с той поры когда французы выбросили листовки, прошло сто восемнадцать минут.
– Нам не успеть, папочка.
– Не сдавайся!
– рявкнул Чиун.
Высоко в небе послышался свист.
– Прощай, папочка!
– шепнул Римо.
Они находились
Звук был не очень сильный и напоминал скорее тупой удар. Не было ни вспышки, ни грохота, ни зловещего атомного гриба, внушающего ужас и рассеивающего губительную радиацию.
Ударной волны тоже не было.
– Может, остановимся?
– предложил Римо.
А что, если бомба еще не взорвалась?
– отозвался Чиун.
– Ядерный заряд приводится в действие обычной взрывчаткой. По-моему, она не сработала.
– Хочешь проверить?
– огрызнулся учитель.
Пробежав по дороге миль пять, они наконец остановились. Римо поставил Рода на обочину и снял с плеч Доминик Парилло.
Он посмотрел на крепостные валы "Евро-Бисли", перевел взгляд на Чиуна и опять повернулся в сторону парка.
– Кажется, не взорвалась.
Прежде чем Чиун успел ответить, парк внезапно озарился десятком вспышек всепожирающего пламени. Беглецы повалились на асфальт - больше делать было нечего - и замерли в ожидании конца.
Над дорогой пронесся ураган раскаленного шлака и напалмовой вони. Но, если не считать нехватки кислорода, взрыв был вполне терпимый.
– Хотел бы я знать, что там произошло, - пробормотал Римо, поднимаясь на ноги.
* * *
– Французы сбросили незаряженную болванку, - сказал Харолд В. Смит, когда Римо дозвонился до него из автомата.
– Значит, это был обычный блеф?
– Вероятно, мы никогда этого не узнаем. Что бы они ни замышляли, в самый последний момент было принято решение вынуть из бомбы ядерный заряд. Спасибо Джерри Льюису.
– Льюису?
– Как только французский министр культуры сообщил о том, что у защитников парка осталось два часа, Джерри Льюис выступил с заявлением и поклялся, что, если ультиматум не будет отменен, он никогда больше не ступит на землю Франции.
– Так, значит, французы испугались пригрозившего им бойкотом дешевого комедианта?
– вспылил Римо.
– Франция боготворит мистера Льюиса. Президент страны поддержал его требование и начал служебное расследование.
– Против кого?
– Против министра обороны. Судя по всему, в руководстве Франции окопались личности, которые преданы министру культуры больше, чем правительству. В эту самую минуту там идет чистка.
– Значит, приказ о ядерной бомбардировке был издан министром культуры?
– Точнее было бы сказать, инспирирован. Его уже арестовали.
– Еще бы! Ведь он пытался взорвать собственную страну.
– На самом деле его арестовали по обвинению в нарушении "закона Туре".
– Что это значит?