Цветочек ментального мага
Шрифт:
Когда-то я считала, что быть резервуаром — это дар, и в этом состоит цель моей жизни. Если бы я думала так до сих пор, то, наверное, добровольно бы отправилась в сектор утилизации отдавать последние капли энергии, чтобы приблизить свою кончину, ведь нас учили, что жизнь резервуара без служения магу не имеет смысла. Но за последние недели за чередой неприятностей, свалившихся на мою голову, словно из рога изобилия, я пересмотрела свои взгляды. И больше не считала, что маги — высшие существа, достойные поклонения. Может быть, даже лучше, что я бесполезна для них.
Только вот что мне теперь делать? Я больше не смогу выполнять обязанности резервуара, но формально резервуаром
В любом случае, заряжать накопители я уже не смогу, так что, если я не справлюсь с новыми обязанностями, меня ждет сектор утилизации, где я медленно угасну.
Уж не знаю, зачем я понадобилась Форсбергу? Неужели он не такой уж бесчувственный, каким хочет казаться? Может ли быть, что он испытывал чувство вины из-за того, что я стала поврежденной в ходе экспериментов? После моего назначения Бирюза трещала без умолку, что мой перевод произвел фурор. Болтали, что ко мне проявил интерес глава Магистрата. Вопрос только в том, надолго ли я буду ему нужна? И как мне сработаться с этим сложным человеком?
Наскоро позавтракав и за пару глотков выпив уже остывший чай, я отправилась на проходную, чтобы быть там в назначенное время. Страж провел меня по длинному галерейному переходу в другое крыло Магистрата, где располагались офисы ментальщиков. На улице стояла пасмурная погода, моросил дождь вперемешку с мокрым снегом. Небо, как это часто бывает на побережье, было затянуто тучами, поэтому даже утром было темно.
С замиранием сердца я вошла в приемную, ожидая увидеть Форсберга. Что сказать ему в первую очередь? Извиниться перед ним за те резкие слова, что сорвались с моего языка в нашу последнюю встречу? Ведь этим назначением он снова помог мне. К тому же, Форсберг не виноват, что я строила иллюзии насчет его отношения к резервуарам, и разочаровалась в нем.
Однако в приемной я столкнулась совсем не с новым начальником, а с каким-то молодым магом, должно быть, его секретарем. На мужчине были черные брюки и рубашка, которые подчеркивали стройность, граничащую с худобой. Черные волосы были коротко подстрижены и торчали в разные стороны. Бледное лицо делало его похожим на привидение, а серые колючие глаза казалось смотрели прямо в душу.
— Доброе утро! — первой поприветствовала его я.
Маг поднял глаза от бумаг и осмотрел меня с головы до ног, будто сомневался, что я гожусь на то, чтобы находиться с ним в одном помещении или мне просто показалось?
— Меня зовут Флер, — от волнения протараторила я. — Меня прислали из исправительного центра…
— Мне прекрасно известно, кто ты. — Маг оборвал меня на полуслове и продолжил заниматься своими делами.
— А где господин Форсберг? — спросила я после некоторой паузы.
— Милочка, — усмехнулся маг, — это не моего и тем более не вашего ума дело!
Что ж. Похоже, его забавляла моя неосведомленность, и он не торопился ввести меня в курс дела.
— Но ведь сегодня мой первый день, а я даже не знаю, с кем разговариваю, и что должна делать, — скромно теребя подол платья снова попыталась я.
Похоже, меня здесь не особо-то и ждали, но в моих интересах наладить контакт.
— Меня зовут Томас Тейт. — представился маг. — Я — личный помощник господина Форсберга, — не без гордости сообщил он.
— А разве вы не секретарь? — бесхитростно спросила я.
На меня посмотрели недовольным взглядом. Похоже, Томасу не очень-то понравилось мое уточнение, и я прикусила язык.
— Я предпочитаю называть себя помощником господина Форсберга, — сказал Томас.
Что ж. Пусть называет себя, как считает нужным. Лишь бы объяснил мне, что делать.
— Это будет твой стол, — наконец пояснил Томас, указав кивком на небольшой стол в углу. — Посиди пока там, и постарайся мне не мешать. Я должен подготовить документацию для отчетов.
— А как же мои обязанности? — мягко, но настойчиво спросила я.
— Будешь наводить порядок в офисе, передавать бумаги, когда я велю, и приносить кофе, если господин попросит. — И это все? — удивилась я.
— А чего ты ожидала? — усмехнулся помощник.
— Хотелось бы, чтобы господин Форсберг лично сказал мне, что я должна делать.
— У главы Магистрата и без того полно дел, ему некогда заниматься инструктажем каждого сотрудника.
Конечно, я понимаю, что он очень занят, но зачем-то же он взял меня к себе… И мне хотелось бы знать, зачем. Но я не стала спорить с Томасом, а только неопределенно пожала плечами, прохаживаясь по приемной и разглядывая обстановку.
— Если тебе не сидится на месте, иди проверь, все ли в порядке в кабинете, — Томас указал на массивную дверь.
К моему удивлению, та оказалась без какой бы то ни было магической защиты. Сидеть на месте мне действительно не хотелось, и я незамедлительно отправилась в кабинет. Мне любопытно было посмотреть, как выглядело рабочее место Форсберга, пока он еще не пришел.
Ожидала увидеть что-то оригинальное и претенциозное, но кабинет оказался самым обыкновенным. Просторное помещение, оформление которого было выдержано едином аскетическом стиле. Огромное окно на всю стену служило его главным и единственным украшением. Хозяйский стол с массивным креслом располагался возле одной стены. К нему примыкал стол для переговоров, за которым могло поместиться десять человек. Вдоль другой стены стояли два высоких книжных шкафа, набитых книгами под завязку. Между шкафами расположилась доска для рисования, на которой были изображены какие-то непонятные мне схемы, похожие на те, какими в учебниках истории обозначались боевые действия. Над доской висел портрет короля Севера Харальда. Мне не приходилось видеть его лично, но на портретах здешнего правителя всегда изображали молодым широкоплечим воином с жестким волевым лицом, обрамленным светлыми волосами, спускающимися до плеч. Если он хотя бы вполовину также красив, то, наверное, женщины вокруг него так и вьются. Третья стена представляла собой огромное панорамное окно от пола до потолка. К своему небольшому разочарованию, никаких новшеств магии, которыми был оснащен исправительный центр, я не заметила. В отличие от лаборатории Энгера, в кабинете Форсберга царил идеальный порядок, отчего он был похож на необитаемый и мало характеризовал своего владельца.
Ладно, хватит уже глазеть, пора бы уже заняться делом. Так как же мне подготовить кабинет к совещанию? Ведь здесь уже навели порядок. Я пододвинула стулья поближе к столу и разложила чистые листы бумаги и письменные принадлежности возле каждого места. Стоило мне стереть надписи с доски, как вошел Томас. Он расположился за столом по правую руку от хозяйского места и выжидающе тарабанил пальцами по столу также, как это обычно делал Форсберг.
Я ненадолго зависла, не зная, что делать теперь. Помощник не особо благодушно настроен, поэтому сходу заваливать его кучей вопросов я не решалась. Чувствую, легко мне точно не будет. Собиралась вернуться за свой стол в приемной, но вспомнила про кофе, и все-таки хотела спросить, где я могу его раздобыть, когда меня об этом попросят. Открыла было рот, но осеклась, потому что Томас неожиданно вскочил с места и вытянулся по струнке. Уж явно не передо мной. Так я поняла, кто возник за моей спиной, и обернулась.