Цветочек ментального мага
Шрифт:
— Я не вижу никакой динамики.
Я тяжело вздохнула. Похоже, восстановления мне не видать.
— Мне жаль, Флёр. А сейчас я вынужден отлучиться по делам, возвращайся к работе, как закончишь обедать. Вечером можешь не ждать Томаса, я сам провожу тебя в средний сектор.
Рабочий день незаметно подошел к концу. Большую часть дня я проскучала одна в приемной. Томас так и не появился, Форсберг тоже. Я закончила текущую бумажную работу, ждала Форсберга. Ведь он обещал меня проводить, и сама не заметила, как провалилась в сон, положив голову на стол.
Я проснулась от того, что
— Флёр?
Спросонья мне показалось, что это господин Турвальсен. Что я снова в его поместье пропала время его прихода, и он застал меня врасплох. Я резко вскочила на ноги и с виноватым видом принялась поправлять складки на платье.
Форсберг удивленно наблюдал за мной. Я поняла, что ошиблась, и смущенно опустила глаза.
— Почему ты так реагируешь на прикосновения? — спросил Форсберг. — Ты боишься меня?
— Нет.
— Кто-то плохо с тобой обращался?
Этот сон и полумрак приемной напомнил мне о приставаниях прошлого хозяина, но я промолчала.
Я уже пыталась рассказать об этом, только кто мне поверит?
В приемной повисло неловкое молчание.
— Уже поздно, мне пора возвращаться в свой бокс.
Форсберг кивнул.
Мы шли по пустому полутемному коридору, залитому таинственным голубоватым светом, с одной стороны которого располагались многочисленные двери кабинетов, а с другой высокие окна. Тишина офисного крыла казалась гнетущей.
— Ты можешь мне рассказать, — сказал Форсберг, который шел позади. — Кто бы ни обидел тебя, я совсем другой человек.
Я обернулась. Его силуэт в полутемном коридоре напомнил мне о подвалах нижнего сектора, и силуэте таинственного мага на пороге моей камеры. Неужели он — тот самый маг, чье подключение не причиняло мне боли. Ведь стражи обмолвились, что меня велели беречь для руководящего состава.
— Я видела кое-что еще на том последнем сеансе у Энгера, — сказала я, глядя на ночные огни на города на другом берегу.
— Что же? — спросил Форсберг, замедлив шаг.
— Как вы ходили в подвалы пополнять резерв.
Он остановился и перевел взгляд в окно.
— Когда я была в нижнем секторе, это вы были тем магом, что задержался на пороге?
— Да.
— Вам плевать, что резервуарам больно, когда ваши сотрудники ходят туда пополнять резерв, словно в столовую?
— Если бы мне было плевать, я бы не поддерживал исследования Энгера.
— "Они всего лишь безликие источники, призванные поставлять магам энергию". Такого вы мнения о резервуарах? Такого вы мнения обо мне?
— Ты и впрямь видела мои воспоминания? — Форсберг выглядел очень сильно удивленным.
— Вы не ответили на мой вопрос.
— Нет, Флёр я никогда не считал тебя всего лишь источником.
— Почему же тогда вы ходите туда?
— Специфика моей работы такова, что я должен пополнить резерв, иначе я не смогу выполнять свои обязанности. Накопителей для меня и многих моих сотрудников просто недостаточно.
— Но ведь узникам подвалов невыносимо больно!
— Если бы был способ делать это как-то иначе, я бы им воспользовался. К тому же, резервуары попадают в исправительный центр, и в частности в нижний сектор не просто так, а за тяжелые проступки перед магическим сообществом.
— Что, если я скажу, что попала сюда не за что?
— Как же так вышло?
— Вы спрашивали, кто плохо со мной обращался. Это был бывший хозяин.
— Ты не говорила мне, что между вами произошло.
— Он добивался, чтобы я пришла к нему в спальню, — почти шепотом сказала я, дожидаясь, пока Форсберг поднимет на меня взгляд.
— А ты не пришла?
Я молчала.
— Тогда он попытался взять тебя силой? — Предположил Форсберг.
— Я оттолкнула его и убежала. Гости догадались, что произошло. Господин пришел в бешенство, и сдал меня властям.
Что-то темное вспыхнуло в его глазах.
— Добрых снов, господин Форсберг.
Мы подошли к проходной. Он коснулся моей руки и попытался сжать мои пальцы, но я отстранилась и ушла на проходную, а он не стал меня задерживать на глазах у наблюдавшего за нами стража.
Глава 13
С утра Форсберг позвал меня к себе в кабинет и поручил мне систематизировать отчеты для архивов, которые дожидались своего часа у него в шкафу.
Стол для совещаний в его кабинете был покрыт кучей бумаг, которые нужно было разобрать и упорядочить. Я устроилась в кресле для посетителей, взяла первый отчет. Оказалось, что это был отчет о магических преступлениях за прошедший месяц. Я внимательно прочитала его и начала сортировать другие отчеты.
Углубилась в работу, не отвлекаясь ни на что другое, и через какое-то время даже забыла, что сижу напротив Форсберга. С утра я чувствовала его отстраненность, не знала, как с ним заговорить о чем-то, кроме рабочих тем. Он же держался сосредоточенно и отстранено, говорил со мной кратко и по делу. Мне было сложно вести себя также с ним, но я старалась просто делать свою работу. Я не хотела смешивать чувства и обязанности, но это было сложно. Наверное, зря я наговорила ему вчера лишнего. Не стоило давать волю чувствам, но сказанного не воротишь.
Хотела поскорее расправиться с этим поручением, чтобы вернуться в приемную, но каждый раз, когда я думала, что скоро закончу, Форсберг приносил еще стопку документов, которые нужно было разобрать и упорядочить.
Форсберг занимался своими делами, словно бы не замечая меня. Я собиралась было сделать перерыв и выйти из кабинета, чтобы пройтись по коридорам офисного крыла, размять ноги и в движении сбросить с себя лишнее напряжение. В действительности я устала от всей этой ситуации неопределенности с моей жизнью, которой не было конца и края. От непостоянства настроения Форсберга, от странного притяжения к этому хмурому магу, которое то и дело накатывало на меня волнами, от внутреннего конфликта между желанием выжить и найти себе место в этом мире до желания узнать поближе Форсберга. Как бы я хотела взять перерыв и выйти прогуляться по центральным улицам, от которых меня отделяла всего лишь стена. Вдохнуть полной грудью морозный воздух и попытаться разобраться со своими чувствами, и понять, чего же я действительно хочу. Не заигралась ли я? Ведь я не в том положении, чтобы мечтать о мужском внимании. Ошибка может слишком дорого стоить.