Цветок для короля
Шрифт:
Качая головой, я подхватил его на руки и двинулся в сторону башни Рэйдена.
Над Павильоном Семи Колодцев висела густая затаившаяся тишина.
Что там сказал призрак? Сегодня праздник Зимней Ночи… Выходит, я блуждал по подземельям почти неделю. Но не это главное.
Меня не было несколько месяцев, и если я сейчас появлюсь посреди крепости с раненым парнишкой на руках… это вызовет вопросы.
Я быстро снял с плеч дорожный мешок и вытащил оттуда, красиво переливающуюся маску. Баи был прав: она пригодится.
Почему здесь вообще
Завязав ленты маски, я снова поднял Баи и осторожно двинулся в сторону лазарета.
Но стоило сделать пару шагов, как пришлось остановиться. Рядом слышались недовольные женские голоса, один из которых казался знакомым.
— Нужно было идти со всеми к господину Рэйдену и госпоже Минэко. Я слышала, они приготовили самое настоящее веселье.
Боги… похоже, мои страхи оживали. Рэйден с этой подозрительной девкой, которая мне не понравилась еще в деревне. Она сторонилась всех, но к нему буквально прилипла с первого же фэня знакомства. А теперь у них… веселье?
Я поудобнее перехватил Баи. Потерпишь, целитель, пока я все не узнаю.
Еще один голос зло прошипел:
— Ты действительно такая дура? Хочешь поссориться с госпожой Айми? Забыла, как она поступает со всеми, кто ее прогневил? Генерал Фао сделает твою жизнь здесь невыносимой. – Этот голос… Я точно его слышал прежде.
— Господин Рэйден и господин Дайске нас защитят.
— Ты и в самом деле такая наивная?
— Господин алхимик не будет защищать никого, кроме господина Рэйдена и своей дорогой Сюли. А самому господину Рэйдену нет дела ни до кого, кроме этой шлюхи Минэко. Околдовала она его, что ли?.. Только и проводит с ней целые дни. Совсем с ума сошел от этой девицы.
По телу прошла дрожь, а затем выступил холодный пот. Он… с ней? Нет… Не может такого быть…
— Конечно, она ведь такая красавица… И такая загадочная в своей маске…
Пока я пытался совладать с собой, второй голос издевательски рассмеялся:
— Красавица? Да она уродка! Ты хоть видела ее шрамы? А я – да. – Арым! Это была Арым – мать милой непоседливой Юнхуа. От ненависти в ее голосе веяло угрозой. – Демонова колдунья. Кто знает, чем она занималась все это время в деревне. Может, шпионит на черных монахов? А может, это именно она призвала умертвие в крепость?!
— Ну что ты такое выдумываешь? Она очень милая и добрая. Настоящая госпожа… Аристократка… Неудивительно, что господин Рэйден от нее без ума. Говорят, она знает особые секреты ублажения мужчин. Не зря же он согласился устроить праздник. Ведь до этого, каждый раз, когда приходила его очередь, он всегда отказывался. Как же узнать, что они придумали?..
— Лучше забудь об этом! Если госпожа Айми…
— Надоела ты уже со своей госпожой Айми. К ней на праздник пошли только те, кого она заставила. Благородные… – Во втором голосе слышалась обида. – Нас она не позвала. А господин Рэйден разрешил приходить всем…
Только болтливость девицы все еще удерживала меня здесь. Я должен знать,
Я думать не мог ни о чем, кроме него. В голове – только наша с ним встреча и мое признание. Разлука с ним убивала. Я покинул крепость, в которой мог получить могущество, какого нет ни у кого в Ванжане. Ради него. Наплевал на Манускрипт, на загадку мастера Юна. На все, ради встречи с ним.
А он в это время развлекался с местными девками.
— Вместо того, чтобы веселиться и любоваться нашим красавчиком-лекарем, я должна прислуживать…
— Молчи, глупая! Хочешь, чтобы госпожа Айми услышала?
— Да кому она нужна? Она просто бесится. И срывается на нас. Все знают, что это из-за того, что господин Ван ее отверг. Уж чего она только ни делала. Даже посреди ночи к нему в павильон явилась. А он взял и выставил ее. Прямо под дождь. Я сама видела.
Нехорошее предчувствие тронуло кожу. Я усиленно пытался вспомнить все наши встречи с сароен. Но такого не было точно.
Когда первый голос продолжил, я ещё больше уверился в мысли, что тут происходит нечто странное.
— К тому же, из-за нее он очень сильно поругался с господином Рэйденом. И теперь за нашим дорогим господином лекарем таскается этот противный командующий Рэн… Нигде не оставляет его одного… И так было мало шансов заговорить с ним, а теперь и подавно…
Я сжал ладони в кулаки. Проклятье! Проклятье! Проклятье! Да что здесь творится?!
Желание разобрать демонову крепость по кирпичикам затопило сознание. Былая радость от возвращения сюда мгновенно сменилась яростью. Предвкушение встречи с Рэйденом было отправлено каждым едким словом, которое я услышал.
Я пытался вернуть себе рассудок, хладнокровие, но ощущал лишь голодную ярость, которой требовалась кровавая жертва.
Послышалась возня, и две сплетницы ушли.
Путь был свободен.
Что ж, господин Рэйден, пришло время встретиться. Ты ответишь за каждый день, прожитый в мучении без тебя.
Ответишь душой и телом.
Глава 7. Господин Призрак и Праздник Зимней Ночи
По пути к лазарету мне больше никто не встретился. Как мог, осторожно и тихо, я пробрался на задний дворик, где Рэйден выращивал свои травы, и уложил Баи на стол под навесом.
Его дыхание было тихим и прерывистым, а глазные яблоки бешено дрожали под веками.
Ничего, еще немного потерпит. Возможно, Дайске смог бы ему помочь… но будь я проклят, если меня сейчас интересовала жизнь Ночного Цветка.
Сначала я должен увидеть своего развратного лекаря.
Ощущая себя вором и убийцей, я прокрался к башне, скользнул внутрь, умоляя дверь не скрипеть. Поднимаясь по знакомым ступеням, жадно, до боли в груди, вдыхал привычные запахи лазарета. Все то, что было частью Рэйдена.