Цветущая долина
Шрифт:
Как будто в подтверждение презрительных слов Стивена, голос Глории поплыл над залом, придавая сентиментальным, избитым словам ностальгию, окрашенную томной страстью.
— «Помнишь ту ночь», — пела она под приглушенный перебор гитар, и Пенни подумала, что это прямое обращение к Стивену, и довольно откровенное. Она только утвердилась в этом подозрении, когда услышала слова Сибил:
— Ребята были против этой песни. Они называли ее старомодной и слишком слащавой. Но Глория настояла на своем.
— По-моему, публика неплохо ее приняла, —
Пенни посмотрела в другой конец зала. Ей было любопытно понаблюдать за выражением лица Мануэля Лопеса. Но он увлеченно болтал с Томом Пересом, сидя к ней спиной, и с такого расстояния невозможно было услышать, о чем они говорят.
Но в любом случае уже поставили фонограмму танцевальной музыки. Маленький любительский концерт был моментально забыт, и гости устремились на до блеска отполированный пол.
Пенни, которую легко, но твердо держал в объятиях Стивен, обнаружила, что ее ждал приятный сюрприз. Они впервые танцевали вместе, и он оказался очень хорошим партнером. Он не делал никаких новомодных па, никаких выкрутасов, но двигался легко и уверенно, и скоро она уже бранила его за то, что он избегает светской жизни.
— Ну разве не глупо пропускать все танцевальные вечера в Порт-Леоне, — говорила она. — То, что ты работаешь в горах, — еще не оправдание, чтобы превращаться в отшельника, да еще убеждать Пита следовать твоему примеру.
— Эй, полегче! Я не имею на Пита ни малейшего влияния. Когда ты найдешь ему достойную девушку, его жизнь сразу изменится. Вот только меня оставь в покое. Если я и женюсь когда-нибудь, то уж сам выберу себе невесту.
— Очень рада это слышать! Женщин так часто обвиняют в том, что они охотятся за мужчинами. Зато я могу предсказать, в какую женщину ты мог бы влюбиться.
— Ты уже говорила. Она должна быть милой и не возражать, чтобы ты ходила с нами в экспедиции!
— Да, но с тех пор я еще раз это обдумала. Она должна быть в точности твоего возраста, чтобы ты не жаловался, что она для тебя слишком стара или слишком молода. У нее должны быть отличные мускулы и железные нервы — и ни капли страха перед гадюками и питонами!
Внезапно он прижал ее к себе — хотя они и так уже танцевали слишком близко друг к другу.
— Перестань, Стив! — задыхаясь, воскликнула Пенни, все еще смеясь. — И я еще говорила о питонах! Ты сам как боа-констриктор в расцвете сил!
— Дорогая моя, я просто хотел тебя предупредить, что случается с девочками, которые дразнят бедных старых отшельников и заходят при этом слишком далеко.
Он тоже смеялся, но в его голосе проскальзывали нотки, никогда ею прежде не слышанные. Нотки, которые свидетельствовали о том, что на самом деле он далеко не бесстрастный затворник.
В этот момент музыка смолкла. Стивен отпустил Пенни, глядя на нее сверху вниз с таким выражением, что она вся вспыхнула, и насмешливо сказал:
— Видишь, я тоже могу тебя провоцировать, когда у меня есть настроение.
Но в этот момент подошел Пит, чтобы пригласить ее на танец, и их разговор прервался.
Ее новый партнер не шел ни в какое сравнение с предыдущим. От этого у нее сразу же упало настроение. Как и все коренные жители острова, Пит имел врожденное чувство ритма, и она изо всех сил пыталась себя убедить, что он как танцор ничуть не хуже Стивена. Но это было не так. Он слишком уж старался показать новые па, которые на самом деле еще не умел исполнять. И только благодаря сосредоточенным усилиям Пенни и ее природной ловкости все шло хорошо.
Во время одного из перерывов между танцами у девочек появилась возможность поболтать наедине, и Сибил призналась, что очень переживала перед балом.
— Я и по собственному опыту знаю, что Пит не очень хорошо танцует, хотя он вроде бы старается. Глория как-то говорила, что ее кузен в свое время был неплохим танцором. Она нисколько не преувеличивала. Надо сказать, Стив совсем не похож на того закоренелого холостяка, каким старается казаться.
— Я лично всегда считала, что он мог бы стать хорошим мужем для достойной женщины, — немного высокомерно отозвалась Пенни. Но мысли ее были далеки от этих холодных, напыщенных слов.
— Да, наверное. Но знаешь, как мне сейчас хочется, чтобы здесь был мой милый Джо… — Сибил продолжала что-то говорить, но Пенни не слышала ни слова.
В ее памяти снова вспыхнула картинка — то напряженное выражение, которое появилось на лице у Стивена, когда он увидел Глорию на сцене в этом восхитительном желтом платье. Что между ними было в прошлом? Наверное, их что-то связывает. И Глория все еще тянется к нему. Но какие он испытывает к ней чувства?
Когда они с Сибил снова вошли в бальный зал и направились к своему столику, чтобы присоединиться к Питу и Стивену, их там уже ждали Эрик и Джо, и все хором стали приглашать их на следующие танцы. Эрик танцевал превосходно — и вообще с ним было легко и весело, особенно сейчас, когда он был в прекрасном настроении и оркестр играл быструю мелодию. Но все же Пенни не захотела танцевать с ним, когда в зале приглушили свет и объявили медленный танец.
— Скоро мы снова будем с тобой вместе, — успокоила она его, сама стыдясь своего желания подольше побыть в объятиях Стивена.
Но вышло так, что, разыскивая Стивена, она наткнулась на Тома Переса, даже не подозревая, что он тоже был среди танцующих.
Пенни очаровательно ему улыбнулась, и улыбка ее не погасла даже тогда, когда она заметила в толпе танцующих Глорию и Стивена, плавно двигающихся в едином ритме.
— А где же мистер Лопес? — спросила Пенни, оглядываясь. — Как ему понравилось?