Цветы на его похороны
Шрифт:
Дрожа от волнения, она сняла связку с крючка. Каждый оказался помечен биркой. Парадная дверь, черный ход, гараж, квартира над гаражом…
Не ведая, что Мередит поступает наперекор его просьбе (хотя потом он сознался, что в глубине души ожидал от нее чего-то в таком роде), Маркби вошел в отель. Он собирался сходить в «Малефи» и поговорить с Рейчел. Однако его опередили.
Щелкнул замок на двери с табличкой «Посторонним вход воспрещен», и в конце коридора показалась женщина, которую он видел утром,
Должно быть, миссис Трофтон совсем недавно вернулась с прогулки; лицо у нее разрумянилось. Однако она успела снять верхнюю одежду и привела в порядок прическу. На ней был мягкий черный трикотажный костюм модного покроя. Лацкан пиджака украшала крупная брошь с желтым топазом и изумрудами. Маркби показалось, что камни настоящие да и оправа золотая. Вещица дорогая, хотя, на его вкус, слишком уж броская, прямо кричащая. То же самое можно сказать и о владелице… Хотя она уже не первой молодости и явно обрюзгла с возрастом, фигура у нее замечательная, и вообще она очень красива. Такая порочная красота невольно манит, привлекает к себе внимание.
Видимо разгадав, о чем он думает, красавица устремилась к нему, как будто влекомая силой притяжения.
— Здравствуйте, — хрипловато произнесла она. — Должно быть, вы и есть тот самый другой полицейский. Меня зовут Мириам.
— Другой?
Маркби понял, что о возвращении в «Малефи» придется на время забыть.
— Да, вы знакомый Рейчел. Не тот противный тип из Лондона, Хо-укинс, — протянула она.
Маркби невольно улыбнулся, и она спросила:
— Я неправильно произнесла?
— Нет-нет, все правильно, — поспешно сказал он.
Мириам улыбнулась, продемонстрировав безупречные зубы.
— Давайте выпьем чего-нибудь!
Она посмотрела в сторону деревянного указателя «Бар».
— По-моему, бар еще закрыт.
— Я его открою! — Она презрительно повела плечами. — Для нас. В конце концов, я его совладелица!
Зайдя за стойку, Мириам, по просьбе Маркби, налила ему пива, а себе — неразбавленного апельсинового сока. Вернувшись к нему, она села на соседний барный табурет и подняла бокал.
— Знаете, я должна соблюдать режим. Никакого спиртного! Ваше здоровье!
— Ваше здоровье! — ответил он, салютуя ей пивом.
Она мелкими глотками пила сок, оставляя на бокале кроваво-красные следы помады.
— Ваш Хо-укинс мне совсем не нравится. У него несчастливое лицо!
— А у меня? — спросил Маркби с улыбкой.
— О, у вас — нет. У вас хорошее лицо. Очень хорошее! Но по-моему, вы много страдали. Я вижу по вашим глазам. Да, вы страдали, мой красавец полисмен! — Она похлопала его по плечу. — Я обязательно погадаю вам на картах. Я очень хорошо гадаю. Правда, сейчас у меня при себе нет карт. Вечером!
Маркби почувствовал примерно то же, что и Мередит раньше. Что бы Мириам ни нагадала ему, он предпочел бы этого не знать. А Мириам продолжала мерить его задумчивым взглядом.
— В чем дело? — спросил он.
— Ни в чем… На вашем табурете раньше
— Вам придется спросить самого суперинтендента Хокинса. К сожалению, со мной он не делится.
— Да что вы! — Миссис Трофтон даже не пыталась скрыть разочарования. Потом она недоверчиво улыбнулась. — Ну конечно, вы ведь тоже полицейский, его коллега! Вы с ним, естественно, говорите о делах…
— Он ни за что не станет обсуждать со мной подробности дела. — Маркби подумал, что его довод для нее значит меньше всего. — Ведь я свидетель. К тому же здесь я нахожусь как частное лицо.
Как он и ожидал, Мириам только отмахнулась:
— Не станет обсуждать? Чушь! Конечно, вы говорите с ним, а он с вами… а вот мне вы ничего сказать не хотите…
Она вздохнула.
— Произошло еще одно убийство, — осторожно заметил Маркби. — Здесь, в Линстоне.
— Ах да, убили девушку… Но ведь она не имеет никакого отношения к Алексу? Ее убил грабитель. Такие огромные дома привлекают воров. Бедняжка, она его спугнула!
Неплохая версия — жаль, что не выдерживает критики.
— Скажите, вы были знакомы с Алексом и Рейчел до того, как они здесь поселились? — спросил Маркби.
— Нет, я их не знала! — сразу отчеканила Мириам.
— Вы с Алексом — уроженцы других стран; наверное, у вас с ним было много общего?
Миссис Трофтон явно не понравилось, что он тоже ее расспрашивает. Она вскочила с табурета:
— Я должна идти. У меня столько дел! До свидания! Вечером обязательно погадаю вам на картах!
Она быстро вышла, не забыв, однако, зазывно покачивать бедрами на ходу. Бокал с соком остался на стойке. Маркби медленно пил пиво и задумчиво смотрел ей вслед.
Мередит поспешила назад, в квартиру садовника. Ключ в замке повернулся легко и бесшумно. Замявшись на секунду, Мередит зашла внутрь и закрыла за собой дверь. Больше всего ее беспокоило, что она понятия не имеет, когда вернется Мартин. Правда, до обеда еще далеко. Остается надеяться, что садовник проявит сознательность и не бросит работу пораньше. Мередит посмотрела на часы. Она пробудет здесь двадцать минут, не больше, и сразу уйдет, независимо от того, найдет что-нибудь или нет.
Обстановка в квартире была спартанской, но вполне удобной. В гостиной не было ничего интересного: маленький телевизор, если не считать нескольких журналов по садоводству и старых французских газет и журналов, другого чтения нет. Никаких семейных фотографий, никаких сувениров, купленных родным и друзьям в Англии. То же самое — в крошечной спальне. Опрятная комнатка, почти монашеская келья.
Мередит нахмурилась. В безликости квартиры есть что-то неестественное. Как будто Мартин прилетел сюда с Марса. Ничто не намекало ни на его личные вкусы, ни на его прошлое.