Чтение онлайн

на главную

Жанры

Даийар: Испытание Смертью. Книга первая
Шрифт:

Лилит, полностью удовлетворенная произведенным эффектом, взяла со стола полный бокал вина и осушила его одним махом.

— Да ладно, я все прекрасно понимаю и не имею никаких претензий к Иннокентию Фабию Четырнадцатому. Тем более он уже и сам раскаялся и вполне поплатился за свою вспыльчивость. Будем считать инцидент исчерпан. — спокойно произнесла Лилит. Словно это не она минуту назад была готова на убийство. — Я так понимаю, что вы лично пришли засвидетельствовать мне и госпоже Изольде свое почтение? К тому же, мы не имели чести быть представленными нынешнему поколению

правителей города.

Похоже столь резкая смена настроения от гнева к показному безразличию произвела на правителей гораздо большее впечатление. Они просто стояли и смотрели на девушку, не в состоянии произнести хоть слово. Помогла им Изольда. Ну как помогла, просто подошла немного ближе, как раз на расстояние действия своего естественного ментального фона, который она, как оказалось с легкостью может сжимать буквально до полуметра, что и сделала перед походом на ужин

Все мужчины сразу встрепенулись, начали поправлять на себе одежду и стараться рукой расчесать волосы, даже кузнец пару раз провел пятерней по своей лысине — скорее всего вытирал пыль. Иннокентий, хоть и не до конца избавился от бледности, перестал изображать рыбу, его взгляд приобрел осознанность и к нему пришло понимание в какой ситуации он сейчас находится.

Даже магнетическая аура Изольды не смогла помешать Кеше моментально вскочить и убежать в неизвестном направлении. О его присутствии теперь напоминала только дурно пахнущая лужа, впрочем, Изольда смогла справиться и с этой неприятность. Пас рукой, короткое слово и лужа мгновенно испарилась, в последний раз обдав окружающих своим ароматом.

— Теперь можешь продолжать, они в норме. — обратилась к Лилит Изольда и отошла на безопасное для последних расстояние. Вообще, я предполагал, что у соправителей столь крупного торгового и ремесленного центра априори должна имеется защита от ментальных атак, но увиденное сейчас опровергло мои предположения.

— Благодарим, госпожа. — поклонился, отошедшей Изольде, мужчина со знаком плотника. За ним поклонились и все остальные.

— Мы действительно хотели засвидетельствовать вам свое почтение. — на этот раз слово взял шахтер, ну или землепашец, до сих пор еще не выяснил кто точно носит знак с киркой и лопатой. — Но это являлось не главной нашей задачей.

— На самом деле, — слово взял ювелир. — мы хотели попросить вас, госпожа Лилит, о не большой услуге. Смею вас заверить, что для вас это будет сущим пустяком, а для всех присутствующих на сегодняшнем вечере станет истинным подарком…

— Петь и танцевать в неглиже отказываюсь сразу. — перебила мужчину Лилит. — Также летать под потолком, катать на себе детей аристократов и вести заунывные беседы с умирающими монархами, хватит с меня Георга четвертого и его воспоминаний о жизни с семью наложницами. До сих пор как вспомню — в дрожь бросает. Фу, гадость какая, снова вспомнила. — сплюнув на пол, девушка вся передернулась и осушила очередной бокал.

Как бы не пришлось мне ее на себе обратно тащить, а то опустошает бокалы с завидной скоростью. Даже Грэхам, который превосходит девушку весом минимум вдвое, старается ограничивать употребление алкоголя,

судя по всего одному подносу с напитками, что он усердно пытается спрятать от ангела за своей спиной. Хотя припрягу к этому делу рыцаря, пусть он тащит пьяное тело, точно так и поступим в случае необходимости.

— Нет, нет, нет! Мы никогда не посмели бы предложить вам подобное. — вновь заговорил кузнец. Похоже мастера спокойно могли дополнять друг друга во время разговора, не беспокоясь о несогласованности своих действий. Еще я выявил интересную закономерность: первым разговор начинает кузнец, после него продолжает плотник, потом шахтер и заканчивает ювелир. Интересно, какое место в этой последовательности занимает Кеша. По логике, являясь писарем, либо ученым, он должен заканчивать разговор, подводя общий итог.

— Мы хотим попросить вас разрезать наш торт всего на 1342 куска. — слово взял плотник.

— Мы наслышаны, что для вас не составит труда сделать это всего одним ударом. — продолжил шахтер.

— Это станет подарком для всех присутствующих и огромной честью для нас. — закончил за всех ювелир.

Своей просьбой правители города просто преподнесли нам замечательный подарок. Теперь мы вполне легально сможем подобраться к торту еще до момента его подачи.

Я потянул за локоть уже собравшуюся ответить девушку и кивнул в сторону Изольды. Она пожала плечами и пошла за мной.

Быстро обсудив сложившуюся ситуацию девушки пришли к тем же выводам, что и я. Было решено, что одним из условий согласия Лилит, будет предварительный осмотр торта, дабы точно рассчитать удар и не разочаровать собравшихся. Думаю, часа для действия противоядия вполне должно хватить.

С нашими условиями старшие ремесленники, естественно, согласились, пообещав прислать к нам человека за полтора часа до выноса торта. Они покинули нас, не смея больше тратить наше драгоценное время и отнимать возможность засвидетельствовать свое почтение у остальных гостей.

Противоядие синтезировалось точно в срок, ровно один грамм. А я ведь не подумал о количестве необходимом для нейтрализации всей отравы в торте. Срочно пришлось напрягать собственные мозги, вернее нанитов из которых они состоят, вспоминать размеры торта, его примерный вес и приблизительное количество яда находившееся в нем. Исходя из всех примерных данных мне выдали, что для полной нейтрализации потребуется 231 грамм противоядия. На производство которого уйдет 231 секунда. Неплохо так, по секунде на грамм.

Только не все так гладко, как могло показаться. Для создания противоядия необходимо еще как минимум полкилограмма отравленного торта. Изольде все же придется прогуляться до кондитерской и добыть кусочек торта.

Со своей задачей девушка справилась на отлично. Правда сказала, что возникли небольшие проблемы с главным кондитером. На того не подействовали ее чары, и он, в отличие от остальных сотрудников мужского пола, наотрез отказывался уродовать свой шедевр, как он сам выразился, раньше времени. Изольда даже попыталась повлиять на принятие им положительного решения ментальной силой, но и тут ничего не вышло.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX