Далекая страна
Шрифт:
Привычный шум леса прорезали голоса людей, смех и треск сломанных веток.
— Патруль наемников, — заметил презрительно Нит. — Держу пари, что один из них опять провалился в яму. Может быть, нам следует задержаться и помочь им?
— Обойдутся без нашей помощи, — возразила Холланд. — Пусть выбираются сами. Я сыта по горло этими идиотами. Хотя надо признать, что всем остальным далеко до их шефа. Меня просто мутит от одного его вида. Не хочу иметь с ними ничего общего. Подождем здесь, пока они не уйдут.
— Думаю, ты права, — мрачно согласился
Между тем звуки, доносившиеся из-за леса, не только не стихали, но становились все более громкими. В голосах наемников можно было различить истерические нотки. Слышно было, как они, ломая все на своем пути, продирались сквозь заросли.
Как ни странно, но становились громче и звуки, издаваемые соплеменниками Дакодо.
Абориген склонил голову, вслушиваясь в голоса своих товарищей.
— Ка деде! — крикнул он, поворачиваясь в сторону зарослей.
Раздвинув ветки деревьев, он несколько раз повторил свой призыв. Не добившись успеха, Дакодо вернулся к своим спутникам. Вид у него был явно встревоженный.
— Мои братья решили отправиться навстречу вашим товарищам. Мне это не нравится. Я приказал им вернуться, но они остались при своем мнении.
— Черт возьми, — озабоченно заметил Нит. — Думаю, ты прав. Ничего хорошего из этого не получится. Можешь ли ты остановить их?
— Поздно! Остается надеяться, что все как-нибудь обойдется. Может быть, парни проявят благоразумие. Попытаемся предупредить их, что сейчас к ним пожалуют гости, — сказал Хорг, поднося микрофон к губам.
Его надеждам не суждено было оправдаться: прежде чем он успел произнести хоть слово, неподалеку от них прозвучали первые выстрелы. Стреляли, как и следовало ожидать, из пистолетов, которыми были вооружены все наемники.
В мгновение ока девственный лес превратился в сущий ад. Несколько пуль просвистели над головами людей. В ответ раздалось встревоженное чириканье титатае.
Дакодо прислушался.
— Дедеде! Дедеде! Дедеде! — крикнул он, обращаясь к своим невидимым товарищам. — Плохо дело, — продолжал он, поворачиваясь к людям. — Ваши друзья уже убили одного из моих братьев. Остальные очень испуганы и не знают, что делать. Я приказал им спрятаться в лесу. Надеюсь, они последуют моему совету. — Дакодо горестно всплеснул руками: — Плохо, очень плохо. Ка, ка, ка!
— Пожалуй, нам пора вмешаться, — заметила Холланд, от которой не укрылось выражение горя и боли, появившееся на физиономии аборигена.
Еще несколько выстрелов прорезало тишину леса.
Чтобы не попасть под свистевшие над их головами пули, люди прижались к земле. А выстрелы все продолжались.
Нит протянул руку и, схватив аборигена за плечо, заставил его опуститься на траву и указал в сторону деревьев.
К сожалению, было уже поздно. Отпустив
Оказавшись в сравнительной безопасности, люди остановились, чтобы перевести дух. В лесу наступила странная тишина. Даже гул, производимый крыльями насекомых, как будто стал тише. Соплеменники Дакодо, если они и оставались поблизости, не подавали признаков жизни.
Холланд оглянулась вокруг, пытаясь найти Хорга. Ей потребовалось немало усилий, чтобы обнаружить его, прижавшегося к стволу лесного великана.
В тот же миг лес снова взорвался от возбужденных криков наемников. Очевидно, те спешили в лагерь, волоча за собой добычу. Холланд искренне надеялась, что это было только одно тело.
— Пора идти, — прошептала она, касаясь руки своего командира. — Нам надо как можно скорее доставить его в лагерь.
Нит критически взглянул на неподвижно лежащего рядом с ним аборигена.
— Весь вопрос в том, сможет ли он идти, — буркнул он.
X
Новый рой пуль просвистел над головами людей.
— Эти ребята, похоже, озверели. Сейчас я им задам, — рявкнул Нит, забыв всякую осторожность.
— Прекратите пальбу, идиоты! — прорычал он в микрофон. — Просто чудо, что вы еще не пристрелили никого из нас. Кончайте немедленно эту бодягу. Говорю вам, прекратите огонь!
— Сам заткнись, осел! — раздалось у него в наушниках. — Вокруг нас целая банда каких-то ублюдков. Мы пришили одного из них, и теперь его сородичи собираются расправиться с нами. Дьявольские отродья! Мы в лепешку расшибемся, но заставим их отступить. Я сам прижучил парочку этих чудовищ.
Короткий монолог прервался новым залпом.
— Они не опасны, — ворвалась в разговор Холланд, используя собственную коммуникационную систему. — Они просто хотели познакомиться с вами, а вы, кретины, перепугали их до смерти. Повторяю: они настроены дружелюбно.
— Кончай трепаться, крошка. Они пытались атаковать нас. Да и что за беда, даже если мы по ошибке уложили пару-другую этих тварей! Решила записаться в монахини и проповедовать слово Божие? Что скажет твой босс, когда узнает об этом?
По характерной интонации все трое безошибочно узнали Коллинса Брэнка, одного из водителей боевых роботов. Последнее время он только тем и занимался, что публично обвинял военных в излишней мягкотелости.
Холланд покраснела от злости, ее пальцы невольно сомкнулись вокруг приклада лазерного ружья.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)