Далекий край 3 часть
Шрифт:
– Легок на помине, - сказал Карл, Хаусу.
– Я судя по всему первый собрался, вот терпеливо жду, - сказал Хаус, Карлу.
– Да, мои дочери всегда долго собираются, - сказал Карл, Хаусу.
– Возможно, они не исключение из правил, - сказал Хаус, Карлу.
– Это верно, - сказал Карл, Хаусу.
–
– Отличная мысль, - сказал Карл, Хаусу.
Они оба подошли к стойке бара. Заказали себе вина, и усевшись поудобнее, на стулья, принялись ждать Джульетту, и Веронику.
– А, Артур где, - спросил Хаус у Карла.
– Сейчас будет. А вот, и он, - сказал Карл, Хаусу, увидев как его сын спускается вниз.
– Привет, папа, неплохо выглядишь, - сказал Артур, отцу.
– Ты тоже хорош в этом костюме сын, - сказал Карл, Артуру.
– Тебе Хаус тоже идет этот костюм, - сказал Артур, Хаусу.
– Присоединишься, - спросил Хаус у Артура.
– Да, спасибо, - сказал Артур, Хаусу, беря стакан с вином в руки.
– Мы вот ждем, наших красавиц, - сказал Карл, сыну.
– Вот уже полчаса ждем, - сказал Хаус, Артуру.
Тот сделал жест рукой и выпил бокал вина просто целиком как говориться. Они уселись все вместе. Но посидеть удобно, в мужской компании, им не удалось. Потому что их взору привстала красивая Джульетта, в бежевом платье, с красными украшениями на шею, и красивым декольте.
– Боже, Джульетта просто прекрасна, - сказала Артур, им.
Карл услышал восхищение, и повернул голову. Его дочь действительно просто великолепна. Красивая, стройная, и даже эти украшения просто дополняли красотой, эту фигурку просто. А красные украшения, были что-то великолепными. Платье было изумительным, будто сделано под Джульетту.
– Ну, - спросила Джульетта у отца.
– Очень красиво, - сказал Карл, дочери.
– Я надеялась что тебе понравиться папа, - сказала Джульетта, Карлу.
Тот лишь обнял ее крепко за плечи, и тут же отпустил.
– А тебе нравится? – спросила Джульетта у Артура.
– Да, конечно. Но где же Вероника, почему она до сих пор не спустилась, - спросил Артур у Джульетты.
– Она уже спускается, - сказала Джульетта, брату.
И действительно будто подтверждая ее слова, они увидели Веронику. Она была просто великолепна как говориться. Голубое платье, синий поясок, а на ней великолепные переливающиеся камни. Она выглядела будто русалка, сошедшая с глубины моря. У Артура просто перехватило дыхание кажется. Если Джульетта была просто роскошна, то никто бы не смог сравниться с Вероникой. Артур не мог отвести взгляд от этого великолепия просто.
Его вернуло в этот мир, смешок Веронике.
– Что нравится? – спросила Вероника с ухмылкой у брата.
– Очень, нравится, - сказал Артур, Веронике.
– Иди сюда, милая, ты так красива сегодня. Ты даже сестру затмила своей красотой, я уверен ты станешь первой красавицей ярмарки, и у тебя не будет отбоя, от кавалеров, - сказал Карл, Веронике.
– Надеюсь на это, - сказала Вероника, отцу, обнимая его также как и Джульетта.
– Ну что идем, а то мы можем опоздать, - сказала Джульетта, им.
– Идем, - сказал Хаус, им.
И они все вместе, красивые и нарядные пошли на этот праздник. К счастью, они пришли наверное из первых людей. Их практически сразу же пропустила охрана. Они лишь с удовольствием посмотрели на Веронику. В этом платье она была просто роскошна. Он прошли внутрь. А внутри было, очень красиво. Повсюду, было светло, и красиво. Везде стояли столы, с разными кушаньями как говориться, и различными сортами изысканными еды. У Хауса даже потекли слюнки от такого обилия еды. И он понял, что голоден.
– Очень красиво, я так рада что мы попали, - сказала Джульетта, им.
– Да, это несомненно, успех, - сказал Карл, Джульетте.
– Если бы некоторые слишком долго бы собирались, возможно мы и не успели бы, - сказал Артур, Джульетте.
– Но мы успели. Давайте садиться, пока есть еще места, - сказала Джульетта, им.
И действительно места уже были практически заняты как говориться. И надо было поспешить, пока их не заняли.
– А что будет если нас не достанется места, - спросил Хаус у Артура.
– Тогда нас выгонят на улицу, есть, - сказал Артур, спокойно Хаусу.
– Тогда поспешим, чтобы не сидеть на улице, - сказала Вероника, им.
Они сели, на ближайшие пять мест. Вероника села рядом с отцом, с отцом сел Артур, возле Артура, села Вероника, а потом сел Хаус возле Веронике. Они сели спокойно. И Хаус уже собирался потянуться за едой.