Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Очень ценят то, что редко.

Оцените ж благодарно

Эту странность, эту редкость

Честный и прямой ответ!

До свиданья!..

Донья Беатрис и Клара уходят.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Дон Луис, Родриго.

Дон Луис

До свиданья!..

Ах, Родриго! Мне сегодня

Ничего не удается.

За прелестной незнакомкой

Я последовать хочу

И встречаю две преграды:

Дурака и поединок.

И не знаю,

что глупей.

Я дерусь - и вижу брата.

Мой противник - друг его.

Брат мне даму поручает,

Уходя, а эта дама

Есть предмет моих мучений.

Так, красотка под вуалью

Улизнула; шут какой-то

Задержал меня; приезжий

Начал ссору; милый братец

Навязал его мне гостем;

Дама ж сердца моего

Выражает мне презренье.

Больно бьет меня судьба.

Родриго

Что ж из всех ее ударов

Вам больней всего - я знаю.

Дон Луис

Нет, не знаешь.

Родриго

Уж, конечно,

Ваша ревность к дон Хуану

И прекрасной Беатрис.

Дон Луис

Ошибаешься.

Родриго

Так что же?

Дон Луис

Если уж сказать по правде

(Одному тебе доверюсь),

Неприятней мне всего

Легкомыслие Хуана.

Хочет в доме поселить он

Холостого кавальеро;

Между тем скрываем в доме

Мы красавицу сестру

Под такою страшной тайной,

Что не знает даже солнце,

Что она у нас живет.

И одна лишь Беатрис,

Как родня, у ней бывает.

Родриго

Знаю я, что муж ее

Был заведующим порта

И большую сумму денег

Королю остался должен,

А она решила тайно

Здесь проникнуть к королю,

Чтоб секретно, осторожно

Все дела свои устроить.

Но Хуана извиняет

То, что ведь сестрица ваша

Принимать гостей не может,

Так ваш гость и не узнает,

Что живет с ним рядом дама.

Ну, какая тут беда?

Да к тому же дон Хуан

Был особо осторожен:

Он на половину гостя

Сделал ход из переулка,

Чтоб отвесть все подозренья;

Дверь же в комнате его

Ou заделал в виде шкафа

И наполнил весь посудой,

Так искусно все уладив,

Что никто не заподозрит,

Что находится там дверь.

Дон Луис

Вот уж истинно утешил!

Утешенье - горше смерти.

Брат защитой нашей чести

Сделал хрупкое стекло,

Что от первого удара

Разлетится на куски.

Комната доньи Анхелы в доме дона Хуана.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Анхела, Исавель.

Донья

Анхела

Подай мне траурный убор.

Оденусь я - удел печальный!

При жизни в саван погребальный...

Судьбы жестокий приговор

Так хочет.

Исавель

Надо быть проворной,

А то сюда в недобрый час

Придет ваш брат. Когда б на вас

Увидел он наряд придворный,

Одно уж это навести

Могло б его на подозренье.

Донья Анхела

О, я несчастное творенье!

Я умираю взаперти.

Увы!.. Сюда, за эти стены,

Не взглянет солнце на меня.

Моей печали мало дня,

Но и луна, сестра измены,

Увидя слез моих прилив,

Не скажет с жалостью во взоре:

"Вот та, что плачет в тяжком горе,

Навеки радость позабыв!"

Исчезло счастье без возврата.

С тех пор, как овдовела я,

Вот этот дом - тюрьма моя,

И стерегут меня два брата.

Они почли б за преступленье

И за безнравственный порыв,

Узнав, что я, лицо закрыв,

Пошла в театр без позволенья.

О злополучная звезда,

Жестокий рок!

Исавель

Моя сеньора!

Их можно извинить без спора:

Когда вдова так молода,

Так хороша, так грациозна,

То, право, братьям и не грех

Сестрицу от соблазнов всех

Беречь, пока еще не поздно.

Быть вдовушкой в такой поре

Опасно, милая сеньора,

И вдов особого разбора

Немало даже при дворе.

Когда на. людях мы их встретим,

Как добродетельны, скромны,

Как в набожность погружены,

А дома-то - то с тем, то с этим!..

С вуалью - скромность всю долой:

Под звуки дудочки любой,

Как мяч, готовы прыгать в танце.

Но мы еще вернемся к ним...

Давайте-ка поговорим

О том прекрасном иностранце,

Кому свою вручили честь

Вы, вверившись его защите.

Донья Анхела

Вот удивительно, смотрите!

Сумела ты в душе прочесть.

Признаться, думала сначала

Я о себе, а не о нем...

Но, Исавель, когда потом

Удары шпаг я услыхала,

Подумала невольно я

(Хоть, верно, все - мечта пустая),

Что это, честь мою спасая,

Дерется он из-за меня.

Безумно было, без сомненья,

На этот риск толкать его,

Но мы не помним ничего

В минуту страха и волненья.

Исавель

Не знаю, он ли тут виной,

Но мы достигли нашей цели

Поделиться:
Популярные книги

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Имя нам Легион. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 11

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX