Дамасские ворота
Шрифт:
Он было подумал, что его отведут в отдельное помещение, где Шабак прямо допросит его, и что потребуют показать блокноты. Но этого не произошло. Молодая женщина, опрашивавшая его, то и дело с извинениями отходила, явно консультируясь по некоторым моментам у начальства, но больше никто не присоединился к
Он уже шел на посадку, когда все та же работница службы безопасности окликнула его:
— Одну минуту, сэр!
Тут же со всех сторон к нему устремилась материализовавшаяся охрана в форме и в обычной одежде.
— Могу я попросить вас показать, что у вас в кармане?
В ту же секунду его всего охлопал кто-то невидимый или невидимые. Он полез в карман и вытащил горсть красных камешков, которые подобрал на Синае.
Женщина вопросительно посмотрела на него.
— С Синая, — сказал он. — На память.
— Камешки?
— Потому что они отсюда.
Она секунду пристально смотрела на него, а потом одарила такой сияющей улыбкой, от которой разгладилась вся угловатая подозрительность, портившая ее черты. Он снова вспомнил «Зогар»: «Свет есть свет ока».
Позже она снова встретилась ему, и он сделал ей знак, подняв большие пальцы: все, мол, в порядке.
Он летел бизнес-классом по бонусной программе. Заняв свое место у прохода в салоне, заказал шампанское. Через несколько мгновений после взлета самолет уже был над подернутым дымкой синим океаном. Коричневая земля провалилась назад.
Он все еще держал в ладони камешки и, когда принесли шампанское, высыпал их на откидной столик. Принесшая бокал проводница спросила о них, и он ответил:
— Просто камешки. С Синая. Или с того, что считается горой Синай.
— О, вы были там?
Он начал заикаться. Возможно, в предвкушении шампанского с утра. Поднимался ли он на Синай?
— Да, — ответил он. — Кажется.
Когда они приземлились во Франкфурте, где ему предстояло сделать пересадку, его на мгновение охватила паника. В Нью-Йорк? Но в Нью-Йорке — это не жизнь. У него там никого. Впрочем, что за нелепая мысль. Человек всегда живет. Как бы ты ни жил, где бы ты ни жил, тем не менее это жизнь.
И все же он продолжал думать, что его жизнь — сплошные потери. Он потерял женщину, веру, отца потерял — все. Так что оставалось напомнить себе об американском художнике, чью картину он однажды видел в Уитни [478] , и об его кредо, которое тот прикрепил на стене рядом с картиной и которое Лукас запомнил на всю жизнь:
«Терять — так же хорошо, как иметь».
Трудное изречение, одно из самых мудрых. Нужно обладать талантом схоластов, аналитическим мастерством Разиэля, чтобы истолковать его.
478
Музей американского искусства Уитни в Нью-Йорке.
В понимании Лукаса оно означало, что ничего нельзя постичь, оценить или определить, кроме как через страстное желание. Страны в изгнании, Бога в Его незримости, любви в ее утрате. И что каждый все теряет в конце концов. Но пока жизнь продолжается, определенных вещей лишить невозможно. Те вещи, которые любишь особой любовью, окончательно потерять нельзя.
Во франкфуртском аэропорту, на пересадке, его встретил другой мир.