Дамона Кинг
Шрифт:
Майкл вздрогнул и невольно коснулся своей головы, вспомнив ужасную боль, которую причиняло прикосновение газообразной протоматерии.
– На яхте должно быть радио, - пробормотал он.
– Мы могли бы вызвать помощь.
– Я поставлю нашу фирму против палки колбасы, что Теракис привел этот прибор в негодность, - сказала Дамона, - но мы можем посмотреть.
Она повернулась и быстрыми шагами заторопилась назад в каюту, словно больше не могла выносить палубу и терпеть вид пульсировавшей серой массы рядом с яхтой.
Они сразу же нашли радиопередатчик,
Теракис здорово пошутил, разломав его так основательно, как только вообще возможно.
Лицо Майкла вытянулось, когда он уставился на нечто изуродованное, которое когда-то было отличным радиопередатчиком.
– Меня удивляет лишь то, что он не приклеил на него этикетку и не написал: «Ну что, съел?» - с сарказмом пробормотал он.
Дамона устало засмеялась.
– Посмотрим, как там Бен, - предложила она. Затем повернулась, отбросила занавес в сторону и отпрыгнула назад с коротким испуганным криком. Что-то маленькое, серое, пища, исчезло под койкой.
– Что случилось?
– испуганно спросил Майкл.
Дамона покачала головой и смущенно засмеялась:
– Ничего. Я, кажется, в последнее время стала всего пугаться. Это была лишь мышь, ничего больше.
– Мышь?
– Майкл задумался.
– Ты уверена?
– Конечно. Я узнаю мышь, если ее увижу. А что?
– Я объясню тебе позже, - взволнованно сказал Майкл.
– А сейчас помоги мне разбудить Бена. Потом надо будет поймать эту мышь.
Глава 13
Томпкинс, кряхтя, поднял тяжелый портфель на кровать, открыл замки и откинул крышку.
Из-под нее показалась большая стопка аккуратно сложенных белых рубашек, носки, белье и неровная груда цветных носовых платков. Но на все это он сейчас не обращал внимания.
Вытащив одежду, он небрежно бросил ее на кровать и ловким движением перевернул опустошенный чемодан. Дно отсоединилось с тихим металлическим щелчком и показалось низкое, заполненное инструментами, оружием и стопкой фальшивых документов -паспортов и водительских удостоверений разных стран.
– Не слишком ли рискованно таскать с собой такой винегрет?
– через плечо спросил Смит.
Томпкинс посмотрел на него, недовольно сморщил нос и снова склонился над чемоданом.
Его пальцы ласково ощупали тщательно уложенный инструмент и выбрали тонкую, особым образом изогнутую отвертку.
– Иногда этот инструмент очень необходим, - подчеркнуто сказал он.
– Например, сейчас. Или, может быть, вы пойдете к ближайшему слесарю?
Смит засмеялся.
– Может быть, - сказал он.
– Вы бы удивились, как просто иногда можно добраться до цели.
Томпкинс снова посмотрел на него, но на этот раз его взгляд был не раздосадованным или гневным, а просто удивленным.
– Могу я задать вам один откровенный вопрос?
– Конечно, - сказал Смит.
– Я уже пять лет в вашей фирме, и за эти пять лет слышал о вас настоящие чудеса.
– А сейчас вы разочарованы, что не встретили второго Джеймса Бонда?
Смит засмеялся.
– Да нет, - ответил Томпкинс, - но…
– Ну как же, - настаивал Смит, - Именно так. Вы не первый, кто так реагирует и вы не первый, кому я даю один и тот же совет: если вы хотите в нашем деле жить долго - оставьте желание чувствовать себя суперменом. Хороший человек редко бросается в глаза. Вы должны попытаться иметь рядом хорошего соседа, кого-то, кто всегда был бы тут и о котором вы просто никогда бы не думали.
– Это так просто?
– насмешливо спросил Томпкинс.
Смит кивнул.
– Это звучит просто, но только до тех пор, пока не начнете это делать. Я боюсь, что вы не прислушаетесь к моему совету.
Он вздохнул, покачал головой и показал на металлический портфель, лежавший на столе.
– Лучше позаботимся о нем. Позднее у нас будет много времени, чтобы побеседовать. Сейчас же я хочу знать, что в этой штуке. Вы разбираетесь в портфелях такого типа?
Томпкинс кивнул.
– Я знаю эту модель. Это переносный сейф, но никакого взрывного устройства. Открыть его тяжело, но не невозможно.
Он наклонился, поковырял некоторое время своей отверткой в замке и поморщил нос.
– Это странно, - пробормотал он.
Смит с интересом подошел.
– Что?
– Замок не защелкнут. Похоже, его пытались открыть силой.
– Сильсон что-то говорил мне об этом, когда передавал портфель, - задумчиво сказал Смит.
– Возможно, они долго с ним возились, не замечая, что он давно открыт.
– Так оно и есть, - подтвердил Томпкинс.
Он положил отвертку обратно в чемодан, взял вместо нее ломик и решительно вставил его в замок. Раздался тихий металлический скрип и крышка рывком отскочила.
Выражение лица Томпкинса постепенно переходило от триумфа к разочарованию.
– Пепел, - пробормотал он.
– Ничего, кроме пепла.
Он отложил ломик в сторону и нерешительно протянул руку к серой порошкообразной массе на дне портфеля.
– Нет!
Смит попытался оттолкнуть его руку в сторону.
– Не трогайте!
– Почему?
– Вы действительно уверены, что там только пепел?
– спросил он
Томпкинс изумленно промолчал. Он уставился на Смита, потом на открытый портфель и на свою руку, которой он схватил горстку пепла. Он побледнел.
– Конечно, - пробормотал он.
– Это была глупость с моей стороны. Простите.
Смит махнул рукой.
– Ничего не случилось. Возможно, это на самом деле только пепел. Мы возьмем пробу и запечатаем чемодан. Принесите пипетку и пробирку.
Томпкинс кивнул и послушно повернулся взять требуемое из своего почти неисчерпаемого чемодана.
– Поторопитесь, пожалуйста. Почему-то мне не нравится эта дрянь. Лучше бы я не брал этот че…
Он оборвал себя на полуслове, издав странный, придушенный звук, и повалился назад. Томпкинс мгновенно обернулся и попытался подхватить его, но его руки не встретили в одежде Смита никакого сопротивления, а она сама смялась, как будто костюм внезапно стал пустым или был наполнен рыхлым песком.