Даниэль Деронда
Шрифт:
Через несколько минут Деронда снова принялся за чтение еврейской рукописи под руководством Эздры, который объяснял каждую фразу, и ни один из них не заметил, как в комнату вошел Лапидот и сел в углу. Глаза его тотчас остановились на блестящем кольце Деронда, и он невольно подумал, – за сколько можно продать это кольцо. Конечно, он не мог выручить
Деронда и Эздра едва заметили его уход и продолжали по-прежнему свои занятия. Вскоре, однако, появление Миры прервало чтение. Хотя она заявила, что зашла домой только на минуту и уходит к м-с Мейрик, но Деронда попросил позволения проводить ее, – он хотел дорогой высказать ей свое намерение. Вдруг он вспомнил о галстуке.
– Пожалуйста, извините, я совсем забыл, – сказал он, обращаясь к молодой девушке и поспешно надевая галстук; – но, Боже! Где же мое кольцо?
И, нагнувшись, он стал искать на полу.
Эздра молча взглянул на него, а Мира, быстро подбежав, промолвила:
– Вы его положили на стол?
– Да, – отвечал Деронда и продолжал везде искать пропавшую вещь, передвигая мебель и полагая, что, вероятно, кольцо куда-нибудь закатилось.
– Здесь был отец? – спросила на ухо у брата Мира, бледная, как смерть.
Он значительно взглянул
– Вы не нашли?
– Может, я положил кольцо в карман, – произнес Деронда, заметив испуг Миры.
– Нет, вы положили его на стол, – сказала она решительно и выбежала из комнаты.
Деронда последовал за нею. Она прежде всего заглянула в гостиную, а потом в спальню, – но отца нигде не было. Наконец, она с отчаянием посмотрела на пустой гвоздь, на котором всегда висела его шляпа, и, подойдя к окну, бессознательно посмотрела на улицу. Через минуту она обернулась к Деронда, и в глазах ее было видно самое тяжелое сознание позора и унижения. Но Деронда взял ее за обе руки и произнес с жаром:
– Мира! Пусть он будет моим отцом так же, как вашим; разделим с этой «минуты всякое горе и радость. Ваше унижение мне дороже гордой славы всякой другой женщины. Скажите, что вы меня не отвергаете, что вы разделите со мною все, что вы будете моей женой. Скажите, что принимаете мою любовь, и я докажу вам всею моей жизнью, – как горячо и преданно я вас люблю!
Мира не сразу перешла от отчаяния к блаженной радости, не вдруг поняла, что в эту позорную минуту Деронда счел ее достойной быть его женой. С первых его слов она успокоилась, но объяснила их его любовью к Эздре, и только мало-помалу она поняла истинное значение его слов. Она вспыхнула, глаза ее заблестели; но когда Деронда умолк, она не могла произнести ни слова, а только подняла к нему голову и просто, молча поцеловала его… Несколько минут они стояли неподвижно, под влиянием сильных впечатлений. Наконец, она промолвила шепотом:
– Пойдем, дорогой мой, успокоим Эздру.