Данте
Шрифт:
— Это не игра, Кэт.
— Ты думаешь, я этого не знаю? — шиплю я, свирепо глядя на него. — Это просто фраза. Это моя жизнь, придурок! Ты просто вытащил меня оттуда и высадил здесь. У меня нет возможности связаться с внешним миром. Нет денег. У меня никогда не было мобильного телефона, я предпочитала использовать стационарный, чтобы звонить моей двоюродной сестре раз в неделю. Но в остальном я предпочла оставаться вне сети. Как иронично, что я теперь настолько отключена от сети, что никто никогда не найдет меня,
— Тебе не понадобится ни то, ни другое.
— Могу я уйти? Сходить в магазин или прогуляться?
— Нет.
— Но что, если мне нужно пойти купить тампоны или прокладки или что — то еще?
Он и глазом не моргнул при упоминании моего периода. Мой бывший парень вздрагивал при одном упоминании слова "тампон":
— Внеси их в список покупок, — холодно говорит он.
София ставит две кружки свежего кофе на стол перед нами, а затем возвращается к приготовлению завтрака.
— Мне нужно поговорить с моей кузиной. Она будет интересоваться, где я, если я не позвоню ей.
— Миа? — спрашивает он.
Я моргаю, глядя на него:
— Ты знаешь Мию?
— Я знаю, что она твоя единственная оставшаяся в живых родственница, и она живет в Бостоне.
— Вау! Ты действительно сделал свою домашнюю работу.
— Я же говорил тебе, Кэт, я узнаю все, что можно знать о моих врагах.
— Она тебе не враг. Я тебе не враг, — огрызаюсь я.
— Нет?
Мой мозг пытается разобраться в своих чувствах, чтобы найти правильный ответ:
— Ну, я думаю, теперь ты мой враг, после того как похитил меня.
— Наверное, — он пожимает плечами, прежде чем сделать глоток кофе.
— Ты мудак, ты это знаешь?
Он смотрит на меня поверх края своей кофейной кружки:
— Меня называли и похуже.
— Я ненавижу тебя.
— Меньшего я и не ожидал.
Я понимаю, что это бессмысленно, ему все равно, что я к нему чувствую:
— Итак, Миа… — говорю я.
— А что насчет нее?
— Могу я позвонить ей?
— Если будешь хорошо себя вести, можешь звонить ей раз в неделю в моем офисе.
— Если я буду хорошо себя вести? — огрызаюсь я.
— Да.
— И как бы это выглядело? Мое поведение?
— Делай, как тебе говорят, — говорит он так, как будто это самая очевидная вещь в мире.
— Но что мне скажут сделать, Данте? — я слышу отчаяние в своем голосе, даже когда пытаюсь сохранять спокойствие и рациональность.
Он ставит свою кружку на стол и вздыхает:
— Я пока не знаю.
— У тебя должна быть какая — то идея. Не знать, чего ты от меня хочешь, — это пытка. Хотя идея в этом? Все это часть плана?
Он прищуривает глаза, глядя на меня, и это заставляет меня чувствовать себя слишком уязвимой рядом с ним:
— Скажи мне, чего ты боишься, я попрошу тебя сделать.
Я тяжело сглатываю, когда мои глаза наполняются слезами.
— Я не могу…
— Кэт? — говорит он, и глубокий, командный
Я не хочу, чтобы меня насиловали или подвергались нападению! Вот что я хочу крикнуть ему, но эти слова я все еще с трудом произношу вслух:
— Я не хочу, чтобы меня использовали для чьего — либо развлечения или их удовольствия, — вместо этого шепчу я.
— Ты не будешь.
Мои глаза снова поднимаются на него и обнаруживают, что он все еще смотрит на меня:
— Обещаешь? — спрашиваю я.
Он облизывает нижнюю губу, его глаза не отрываются от моих:
— Да.
— Спасибо, — отвечаю я инстинктивно, прежде чем вспоминаю, что этот человек похитил меня. Я не должна благодарить его за согласие не позволять его людям насиловать меня, но я все равно благодарна.
— Я имел в виду то, что сказал вчера. Ты можешь свободно распоряжаться западным крылом дома, за исключением моего кабинета. Большая часть восточного крыла заперта, потому что эти комнаты принадлежат моему брату и его жене.
Я не упускаю из виду едва заметную перемену в его тоне, когда он упоминает своего брата. До меня доходили слухи об их эпической размолвке годами ранее, когда Данте украл право первородства своего брата. Лоренцо Моретти — старший сын и должен был возглавить семейный бизнес. Я подозреваю, что никто за пределами их семьи не знает правды о том, почему он этого не сделал. Об этом ходили соответствующие слухи, сплетни и предположения. Что — то вроде городской легенды. Почти то же самое, что слухи об убийстве Данте своей невесты и ее семьи в ночь перед их свадьбой.
Это напоминание о том, каким человеком он является на самом деле, заставляет меня содрогнуться.
— Я пришлю за тобой, когда найду для тебя какое — нибудь полезное занятие, — продолжает он, и я киваю, задаваясь вопросом, что, черт возьми, это может быть.
Глава 5
Кэт
Прошло целых пять дней с тех пор, как меня похитил Данте Моретти, и за это время меня вообще ни о чем не просили. На самом деле, я просто сижу в этом доме весь день, смотрю телевизор, читаю и ем вкусную еду. Берлога — мое любимое место. Здесь огромные кресла и диваны, такие удобные, что я не раз засыпала на них. Хорошо, что сюда больше никто не заходит.
Я почти не вижу своего похитителя, за исключением завтрака, когда он настаивает на том, чтобы есть без рубашки и весь в поту. Но в остальном я как будто нахожусь в отпуске в прекрасном отеле или спа — салоне, который мне запрещено покидать. Поверьте мне, я трижды проверила все выходы и входы. Это место заперто крепче, чем Форт Нокс. Я не уйду, пока он не разрешит. Здесь даже есть бассейн и сауна, но у меня нет купальника, поэтому я не смогла воспользоваться этими удобствами.
Хотя у меня есть сбережения в банке в несколько сотен долларов. Может быть, я могла бы попросить его заказать его онлайн? Или это было бы полным безумием?