Дар на веревочке
Шрифт:
Злодей, напавший на Дельку, тоже пока ничего не добился, гоняясь за девчонкой вокруг колодца. Бег по кругу результатов не приносил. Прыгать через старый, почти прогнивший сруб мужик тоже не решался, резонно полагая, что девчонка всё равно успеет убежать, так ещё и в колодец загреметь можно, а спасать его будет некому, так как все напарники заняты очень неуступчивыми жертвами нападения.
Дельке надоело бегать от мужика, и она решила обезвредить его самостоятельно. Но, так как оружия у неё никакого не было, даже нож отдала отцу, надо было найти во дворе что-то подходящее. Старая оглобля, торчащая у сарайчика, как нельзя лучше подходила для этих
– Злыдня, - простонал бородач, пытаясь скинуть с себя девушку.
– Тебе чего надо, дяденька?
– скуксила мордашку Делька и сильнее вжала в него оглоблю.
– Не твоё дело!
Мужику всё-таки удалось вывернуться из-под прижимавшей его оглобли и, даже, подняться на ноги. Как не была далека Делька от ратных дел, но вмиг поняла, что перед ней не простой разбойник, а очень опытный и умелый воин. Это её слегка напугало, но, в большей степени, взбодрило, заставляя быть более осторожной и внимательной. Она посчитала за благо держаться от него на расстоянии, отмахиваясь оглоблей. На крайний случай, можно снова вернуться к колодцу…
Истома, размахивая мечом, что мельница крыльями, теснил своего противника в сторону Орвида и его соперников. Делал он это совершенно бездумно, просто так получилось. Но результаты его тактики превзошли все ожидания. Нападавшие оказались спинами друг к другу и не могли видеть, что сближаются на критическое расстояние. Один из соперников Орвида сделал мощный замах мечом из-за головы, дабы поразить открывающегося в тот момент наместника, но вместо этого снёс половину черепа ничего не подозревающему противнику Тома, оказавшемуся прямо за его спиной. Практически обезглавленный труп осел на землю, а Истома сделал по инерции ещё пару шагов, поразив в спину того, кто стал невольным убийцей своего же товарища. В то же мгновение, Орвид, оставшийся один на один со вторым разбойником, завершил свой манёвр и проткнул-таки того мечом.
'Я его обездвижил!!!' - радостно сообщил Энан, наконец-то разобравшийся с амулетами нападавших.
– Я тоже… - недовольно буркнул наместник, склоняясь к телу убитого разбойника.
– Опаньки, - ошалело выдал Том, глядя на три трупа.
– Как мы их…
Мужик, напавший на Дельку, увидев столь сокрушительный разгром своей банды, решил, что ему лучше ретироваться, чем сражаться с тремя, вкусившими победы, и весьма агрессивно настроенными субъектами. Он скоренько метнулся к лесу, только пятки мелькнули в кустах.
– Трус!
– выкрикнула ему вслед раскрасневшаяся Делька, потрясая так и не выпущенным из рук дрыном.
– Пусть бежит, - ехидно прокомментировал Истома.
– Штаны не потеряй!
Орвид на сбежавшего мужика внимания не обратил, сосредоточенно изучая
– Это не разбойники… - выдохнул он упавшим голосом и обессилено опустился на траву.
– А кто?
– вытаращилась на него дочь. В догадки, промелькнувшие у неё в голове, Делька верить не желала, но факты - вещь упрямая.
– Сыскари… - не обрадовал её отец. Подтянул к себе оружие одного из них и ткнул пальцем в какую-то мелкую метку на рукояти.
– У них мечи клеймёные и наборы защитных амулетов стандартные.
– И мы их… - простонала девушка, с ужасом глядя на тела поверженных мужчин.
– Они на нас напали! Как тати!
– Орвид от злости чуть не пнул уже убитого тайничего.
– Хотя могли придти по-хорошему! Сказать, что им надо!
– Дальше развивать свою мысль он не стал, ибо пришёл к выводу, что разговаривать сыскари ни с кем не собирались. И приказ им был выдан вполне определённый: уничтожить Дельку. Вот татями и вырядились, дабы на княжеский сыск подозрение не пало. Но ей об этом знать не стоило… совсем.
– Ну-у, да-а, - согласилась с ним дочь.
– А как они нас так быстро нашли?
– Не думаю, что именно 'нашли'. Скорее всего, эта группа проверяла место твоего проживания с матерью, и наткнулась на нас. Где лопата?
– Что?
– Делька не успевала следить за ходом мыслей отца.
– Лопата, спрашиваю, где? Закопать этих надо…
– А этот, что сбежал?
– тихо прошептала Делька.
– Ведь он…
– Слушайте! Что тут у вас произошло?
Жизнерадостный тон Ави слишком ярко контрастировал с удручённым состоянием семейства Орвида. Они дружно его осудили взглядами, состроив недовольные, даже злые мины.
'Явился к шапочному разбору!
– прокомментировал его отсутствие Энан.
– Словно специально ушёл старуху провожать! Как знал, что тут заварушка намечается!'
Ави элегантно опёрся о колодезный сруб, секунду полюбовался на постные лица компаньонов, перевёл взгляд на трупы мужиков и ухмыльнулся.
– Значит, того, что в лесу лежит, я не зря под кустом остывать оставил?
– Под кустом? Дядьку?
– Делька недоверчиво пожала плечами и направилась ту сторону, откуда явился непризнанный родственник. Том последовал за ней, одарив эльфа хмурым взглядом.
– На тётку у меня бы рука не поднялась!
– заносчиво ответил им в спины Ави и манерно поправил выбившийся из причёски локон.
'А что поднялось бы?!'
'Энан!!!'
'Что, Энан? Он сам так выразился…'
– Он живой?
– Орвид не стал продолжать перепалку с духом и переключился на насущные проблемы.
– Не думаю… Выпрыгнул на меня из кустов, понимаешь, мечом принялся тыкать! Так я его гипотермой успокоил!
– Кокетству, с каким эльф произнёс последнюю фразу, могли позавидовать первые сердцеедки княжества.
– Гипертермы - моё личное изобретение!
Орвид постарался не очень явственно скрипнуть зубами, глядя на эльфийское нечто, больше, чем Делька, напоминающее поведением и ужимками девушку.
– Гипертермы? Хм…
– Да. Небольшой сгусток жара, типа лихорадки, и у человека почти мгновенно поднимается температура, с которой тело не в состоянии справиться, - продолжал ворковать Ави, слишком явно гордясь своим изобретением.
– Сейчас работаю над гипотермой…
– Надо этих закопать где-нибудь в лесу, - слишком сурово, словно в пику эльфу, произнёс наместник.