Дар!
Шрифт:
Зачем магам дракон? Да кто ж знает… они вообще не от мира сего. Всё выдумывают какие-то новые коварства. А ведь нет ничего лучше проверенных веками.
И вот теперь эти маги не давали спокойно жить сыну Грора.
Демон был не просто зол, он был в бешенстве.
Но, злись-не злись, а контрабандистов-наёмников отзывать поздно.
«Будь, что будет», — подумал он и начал думать, как бы обойти все эти проблемы.
37.
В это время в Белатории у старшего Морэна тоже происходили неприятности. Про Киру
После того, как он услышал рассказы личной рабыни-библиотекаря, проживающей в этой усадьбе, то потерял сон.
Визиты стали ежедневными и весьма неоднозначными.
Закончилось всё очередным «литературным вечером» и просьбой о продаже рабыни за любые деньги.
Господин Морэн дождался пока Кира уйдёт на свою половину, а потом сорвался, перейдя на крик.
Чтобы не проговориться что это сын доставил ему сокровище, белатор заявил, что, возможно, она вообще привезена из мира огненных демонов, поэтому второй такой не найти.
Он действительно не знал, где Нит раздобыл красавицу, так что сумел не обманув, заставить ему поверить. Сказал, что позволит Ронату в честь прошлых дружеских отношений слушать девушку, с условием, что тот и впредь никому не проговорится о ней. Иначе они оба окажутся в пролёте, так как имеются белаторы и повлиятельнее, которым тоже захочется её иметь.
Господин Ронат вынужден был согласиться.
Что такое случайность знают все. Эта госпожа часто ставит всё с ног на голову, являясь нежданной и незваной. Она не всегда делает жизнь лучше, но с ней точно не заскучаешь.
В этот раз она появилась вовремя.
Выискивая нужное поместье, господа контрабандисты нашли дом Морэна, но не младшего, а старшего.
Подслушав разговор Морэна и Роната, они поняли, что Кира именно та, кого они искали.
Пока приятели выясняли ценность библиотекаря во вселенских масштабах, наёмники профессионально усыпили дорогую игрушку, заказанную им для доставки генералом Грором, а затем осторожно вынесли из Белатории.
За такие огромные деньги они могли бы вынести даже самого Морэна, но он отчего-то был никому не нужен.
Прокравшись только им известными тайными тропами между разных измерений, похитители вышли на нейтральную территорию.
Едва Грору сообщили, что товар доставлен, он тут же явился с военным эскортом.
Демон, соблюдая все меры предосторожности, добрался до дома, удивившись, что попыток нападения со стороны магов не наблюдалось.
Пока Кьен отсутствовал, папаша сделал всё, как и планировал. Он раздел спящий подарок, чтобы полюбоваться. Она и впрямь оказалась хороша. Грор восхитился приятными на ощупь мягкими формами и нежной белой кожей, похожей на мороженое, которое было редким деликатесом в этом мире. Он даже лизнул её, убедившись, что красавица не менее приятна на вкус. А потом, пока не сорвался на откровенное присвоение чужой собственности, уложил девушку в постель сына.
Наследник генерала явился домой через несколько часов.
Отец, сделав хитрые глаза, молчал, но Кьен сразу понял, что — то произошло. За эти годы он отлично изучил своего приёмного родителя.
— Говори уже, — сказал он за ужином. — Уже долго терпишь, вижу же, что сил больше нет.
— У меня для тебя подарочек! — подмигнув, сообщил папаша.
Парень вздрогнул.
«Неужели он всё-таки доставил Орию в их мир?»
— Кстати, эти хитромудрые твари не лезли, добрались мы спокойно. Но, метки у неё нет. Наверное, всё-таки ты не заметил, как маг её стёр.
— Должна быть, я помню… хотя… Где она?
— Где и должна быть собственность моего сына. В кроватке, конечно. Такая белая и сладкая, как мороженое!
Кьен бросил на отца такой взгляд, что от него зажглись свечи, стоящие на столе, и бросился в спальню.
— Не трогал я её, ты что… твоя же… хотя, не скрою, очень хотелось, — крикнул вслед генерал, расплываясь в довольной улыбке.
Влетев в спальню младший Грор откинул покрывало и… понял, что перед ним не Ория.
Симпатичная девушка оказалась человеком. Какое счастье, что отец её не тронул, несмотря на то, что метки не было. Даже белаторка бы не выдержала связи с огненным демоном без чая Зуры, а уж человек и подавно.
Прикрыв соблазнительный «подарок» Кьен отправился к отцу.
Тот ждал либо благодарности, либо вспышку гнева (для демонов такое считалось нормальным, каждый выражал эмоции, как умел), но сын вышел совершенно спокойным.
— Что случилось?
— С чего твои подопечные решили, что это Ория?
— А кто? Взяли её из дома Морэна, он говорил, что сын забрал красавицу у огненного демона. Всё сходится.
— Всё. Кроме того, что это другая девушка, к тому же, она — человек. Даже если бы я, обрадовавшись подарку, решил оставить её себе, она сломалась бы через пять минут. Людские девушки — нежные создания, они годятся только низшим, вроде инкубов. Такие демоны как я или ты для них смертельны.
— И куда её теперь? — расстроенно произнёс генерал.
— Верните туда где взяли. Иначе, когда появится возможность забрать Орию, не сумеем этого сделать из-за сегодняшней глупой ошибки. Там примут меры предосторожности и перекроют все пути.
— Ты прав. Отличный стратег! Сын боевого генерала всё-таки! — гордо заявил Грор.
— И пусть твои лихачи не вздумают перепродать её по пути, узнаю — порву!
— Я сам их в пепел спалю, если выкинут такое, не переживай. Жаль, что с ней нельзя позабавиться. И впрямь, такая нежная, как мороженое, может растаять.
Он забрал подарок из спальни сына, чтобы надеть на неё всё, что снял, и отправить обратно. Генерал гладил волосы девушки своей огромной рукой и приговаривал:
— Что ж такая хрупкая-то? Я бы тебя себе оставил. Жила бы лучше, чем в Белатории. Мороженка ты моя сладкая.
Грор пробовал мороженое лишь раз, но дивный вкус забыть не мог.
Он осторожно целовал белоснежную кожу хрупкой спящей красавицы, пока собирал её в обратный путь.
Скрепя сердце Грор передал девушку контрабандистам. Половину оплаты забирать не стал, рисковали всё-таки, но приказал доставить товар туда, откуда взяли, целым и невредимым. Конечно же, пригрозив, что испепелит, если ошибку не исправят. Но пообещав вернуть деньги, которые забрал, если на этот раз они сделают всё как надо.