Дарители: Дар огня. Короли будущего. Игра мудрецов. Земля забытых. Сердце бури
Шрифт:
– Ну и подумаешь, лес изо льда. Пока никто не пытается меня убить, я потерплю, – бормотал у него за спиной Джетт. Было так скользко, что он схватился за куртку Генри и просто ехал за ним. – О, гляди, это что?
Он разжал руку и, едва не рухнув, наклонился и поднял что-то с земли.
Это была катушка ниток. Настоящая, деревянная. Чуть дальше лежал ярко-зеленый носок. Генри перевел дыхание. Страх отпустил, и лес, будто почувствовав это, тоже успокоился, перестал срастаться ветками, мешая пройти. А через минуту деревья и вовсе расступились.
На поляне, усеянной корзинами, мешками и свертками,
Увидев их, Джетт застонал и прижал к лицу руку.
– Помогите! Эй! Кто-нибудь! – хрипло крикнул Хью, а потом повернул голову, увидел их и едва не свалился с ветки.
– Привет, – тихо сказал Сван, обнимая ствол с другой стороны. Второй рукой он держал сосульку и деловито ее грыз.
С минуту все смотрели друг на друга. Даже лес застыл, будто ждал, что будет.
– Я думал, вы погибли, – наконец пролепетал Генри.
– А вот подавись, мы живехоньки, – презрительно фыркнул Хью. – Избранных так просто не возьмешь!
Генри пошел к ним, братья попытались перелезть на ветку повыше… и лес тут же пришел в движение: надвинулся, сжимаясь вокруг поляны.
– Не подходи! – голосил Хью. – Фу! Стоять! А то мы…
– Да-да, продолжайте. Очень интересно, что же вы сделаете? О, смотри-ка, пирожок, – весело сказал Джетт, подобрал что-то с земли и начал жевать.
– А ну брось мой пирожок, уродец! – сипло крикнул Хью и встал на ветке во весь рост. – Да ты знаешь, кто я такой?
– Хм, дай подумать, – неразборчиво ответил Джетт и снова откусил от пирога. – Промерзший балбес, который сидит на дереве и не может слезть?
Хью, до этого бледно-лиловый от холода, побагровел так, что Генри мельком подумал: «Это умение у него, наверное, в отца: тот тоже все время так делал». Он не прислушивался к разговору – слишком занят был тем, что следил за окрестностями. Кто-то наблюдал за ними, Генри точно это чувствовал. И это был не человек.
– Как вы сбежали? – продолжая разглядывать лес, спросил он.
– Хотите, в рифму расскажу? – охотно ответил Сван.
Хью попытался пнуть его по ноге, но не дотянулся.
– Давай, – заинтересованно сказал Джетт.
Сван вынул изо рта сосульку, пару секунд подумал и начал:
Когда на нас свалилась дверь,Мы тут же побежали прочь,И нам никто не мог помочь,Но обошлись мы без потерь.Вдруг перестали вслед бежатьТе люди и ушли обратно,И это было нам приятно.А Олдус Прайд сказал: «Лежать»,И мы в засаде затаились…– Хватит! – рявкнул Хью, и Сван тут же испуганно умолк.
– Пусть продолжает, – кивнул Генри, тревожно
– Не думал, приятель, что ты такой ценитель поэзии, – заметил Джетт.
– Когда он говорит этими парными строчками, лес успокаивается, – ответил Генри.
– Да я его стишки уже полдня слушаю, не могу больше, с ума скоро сойду. – Хью закашлялся, прижимая рукавицу к посиневшим губам.
– Тогда своими словами рассказывай, а то он снимет тебя с дерева и по шее накостыляет, – посоветовал Джетт.
Хью метнул на Генри злобный взгляд, но послушно заговорил:
– Те люди из башни за нами гнались минут пять, а потом остановились все разом, будто кто им приказал, и ушли через Пропасти, к дороге. Башня рухнула, и мы с посланниками пошли к ней.
– Зачем?
– Они думали, чудище и вора в Башне завалило. Ну, то есть вас. – Хью говорил торопливо, не сводя глаз с Генри, будто боялся, что, если замолчит, тот на него бросится. – Господин Прайд сказал, что, раз ты как-то оттуда исчез, может, ты правда избранный. А раз так, должен был найти подсказку – прямо как Сивард. Никто ему не поверил, все сказали, что не может наследник разрушителя одновременно наследником Сиварда оказаться. И тогда он велел всем рыться в камнях и искать хоть что-нибудь, похожее на подсказку. Если найдут, значит, господин Прайд верно все понял, ты прошел испытание и не надо тебя ловить. Фонари всем дали, и нас тоже заставили в камнях копаться. – Тут Хью как-то скособочился, насупился и умолк.
– Стойте, не рассказывайте. Я знаю, что дальше было, – сказал Джетт ядовитым, незнакомым голосом. – Вы были теми счастливчиками, которые наткнулись на камень с рисунком. Но посланникам его не показали. И сказали: «О, нам уже, кажется, пора, всем пока». А посланникам было не до того, чтобы думать, куда именно вы пошли.
– Откуда ты знаешь? – восхищенно спросил Сван.
Джетт неприятно, зло скривился:
– Поверь, толстяк, я знаю, чего ждать от людей.
– Я не толстяк, – обиделся Сван. – Толстяк – это наш папа. А я просто крупный.
– Сван, не разговаривай с этим поганым воришкой. В общем, посланники обругали господина Прайда и стали думать, где тебя, чудище, искать, чтобы арестовать. А я на рисунок глянул и думаю: «Это же Ледяной лес!»
– Это Хью понял, он умный, – вставил Сван.
– Ну, мы и пошли. Нас папаша в детстве сюда гулять возил, так что я худо-бедно дорогу помнил. Тогда тут просто лес изо льда был, и все, ничего не двигалось и никаких тварей. Когда твари на нас бросаться начали, мы вещи побросали и на дерево залезли, оно здоровенное и не меняется. Сван начал стишки рассказывать, и мы поняли, что, пока он рассказывает, они не нападают.
– Хью меня еще никогда так долго не слушал, – доверительно сообщил Сван.
– Какие твари? – нахмурился Генри.
Сван открыл было рот да так и не закрыл, уставившись куда-то мимо Генри. Генри медленно обернулся.
Дерево у него за спиной сжалось в клубок, и через секунду на его месте стояла ледяная лиса. На мгновение она замерла, глядя на Генри, а потом прыгнула. Генри, пригнувшись, успел вытащить нож и полоснуть ее по горлу, но только царапнул лед, и лиса, приземлившись, снова кинулась в драку.