Дарю тебе сердце
Шрифт:
Кэтлин видела мерцающие огни Верхнего и Нижнего Натчеза. Ее глаза возбужденно блестели.
– Ах, Доусон, это оказалось еще интереснее, чем я думала! Спасибо, что взяли меня на пароход!
– Пойдемте, я покажу вам рулевую рубку. – Доусон подал ей руку и помог подняться по трапу. В застекленной кабине было темно.
– Почему Сэм погасил все лампы и не развел огонь в печи? – прошептала Кэтлин.
– По соображениям безопасности, – объяснил Доусон. – Ночь сегодня темная, и если бы в рубке горел огонь, ему было бы хуже
– Правда можно? Как вы считаете, Сэм не будет против?
Доусон обнял ее за талию.
– А давайте-ка мы спросим у него самого. Сэм, Кэтлин не терпится отнять у тебя работу. Как ты на это посмотришь?
Сэм широко улыбнулся:
– Думаю, сэр, из нее получится отличный моряк.
Кэтлин попятилась. Доусон взял ее за руку и потянул к штурвалу.
– Смелее, лоцман. Штурвал в вашем распоряжении.
– А это не опасно? Вдруг из-за меня случится кораблекрушение?
– Просто делайте то, что я скажу, и все будет нормально.
– Хорошо. – Кэтлин положила обе руки на штурвал. – Только обещайте, что не отойдете от меня, ладно?
– Мисс, я только сегодня получил эту посудину из ремонта и не намерен допустить, чтобы она пострадала. Так что можете не беспокоиться, я буду стоять у вас за спиной.
Кэтлин встала у штурвала. Доусон стоял прямо за ней и время от времени отдавал распоряжения:
– Держите штурвал прямо. Хорошо. А сейчас немного поверните. Выправите курс. Вы отлично справляетесь, радость моя.
– Я научилась! – воскликнула Кэтлин.
Река делала поворот, и впереди вдруг стал виден яркий свет. Кэтлин вцепилась в штурвал.
– Доусон, кажется, нам навстречу идет другое судно, что мне делать?
– Просигнальте им.
– Как? Я не знаю…
– Вот смотрите. – Доусон подтянул к ней конец веревки. – Дерните несколько раз.
Кэтлин чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда раздался резкий пронзительный свисток. Со встречного судна ответили таким же сигналом. Кэтлин снова взялась за штурвал.
– Что дальше, Доусон?
– Держитесь прямо по курсу, и все будет нормально.
Огни приближались, и Кэтлин с каждой минутой все больше нервничала. Ей уже хотелось передать штурвал Доусону, и, как будто прочитав ее мысли, тот подошел ближе. Кэтлин почувствовала, как ее спина касается его мощной груди, а его подбородок задевает ее макушку. Сильные руки Доусона накрыли ее дрожащие пальцы. Почувствовав себя в безопасности, Кэтлин улыбнулась, его близость больше не пугала ее. Встречный корабль прошел по правому борту. Когда опасность миновала, Кэтлин ощутила сильную слабость, и когда Доусон склонился к ней и предложил закончить опыт, охотно передала штурвал подошедшему Сэму. Великан занял свое место, и Кэтлин вслед за Доусоном осторожно спустилась по трапу.
– Доусон, а где находится ваша каюта? Я хочу ее посмотреть.
– Дорогая, смотреть там нечего,
Кэтлин разбирало любопытство, она попыталась уговорить Доусона:
– Ну пожалуйста, мне хочется посмотреть, где вы живете, когда находитесь на пароходе. Сэм ведь называет вас капитаном? Мне ужасно хочется посмотреть, где живет капитан.
Доусон сдался. Снисходительно улыбаясь, он проводил ее под рулевую рубку, достал из кармана ключи и открыл дверь. Кэтлин собралась зайти, но Доусон перекрыл рукой проем:
– Нет, внутрь мы заходить не будем.
В его глазах появилось странное, какое-то отчужденное выражение.
– Но я хотела войти и рассмотреть…
– Мисс, по-моему, вам нечего делать в моей каюте. – Кэтлин поняла, что он не шутит. Затем он улыбнулся и предложил: – Давайте пройдем на нос, подставим лица брызгам.
Кэтлин снова повеселела и быстро согласилась, хотя по-прежнему не понимала, почему он отказался впустить ее в каюту. Они прошли на нос. Кэтлин облокотилась на перила и вдохнула прохладный ночной воздух. Доусон подошел, встал у нее за спиной, и она оказалась в теплом кольце его объятий.
Кэтлин посмотрела на холодную гладь реки.
– Я хотела вас кое о чем спросить.
– Если снова насчет каюты, то я…
– Нет, не об этом. Почему на вашем пароходе чернокожий лоцман? Мне показалось, что вся команда состоит из одних негров. Почему вашим пароходом управляют рабы?
Доусон рассмеялся.
– Сэм не раб. Он – человек гордый и обиделся бы, если бы услышал, что вы назвали его рабом.
– А как же остальные? Разве они не рабы?
– Все члены моей команды – свободные люди. У меня нет рабов.
Она повернулась к нему.
– А негры, которые работают на плантации?
– Негры на плантации работают за жалованье. – Лицо Доусона окаменело, его черные глаза вспыхнули таким яростным огнем, что Кэтлин испугалась. – Я не верю, что человек имеет право владеть другим человеком.
– Но, Доусон, у всех есть рабы!
– Не у всех. У меня, например, нет ни одного. Сэм – мой друг, он такой же человек, как я.
– Не понимаю, почему вы так остро реагируете на какое-то…
– Кэтлин, существует много форм рабства, и все они отвратительны. Я слишком хорошо это знаю.
– Простите, – прошептала Кэтлин, испугавшись, что обидела его.
– Ладно, оставим эту тему. Разве вам не нравится смотреть на ночную реку?
– Очень нравится. Это так романтично!
– Совершенно с вами согласен, дорогая.
Доусон поцеловал ее в макушку.
– Скажите, а как называется ваш пароход? – тихо спросила Кэтлин.
– «Ночной ястреб», – ответил Доусон, касаясь губами ее волос.
– А я думала, что пароходам дают женские имена, – разочарованно протянула Кэтлин. – Почему вы не назвали судно в честь женщины, которая вам дорога?