Дебютантка
Шрифт:
Через несколько минут вернулась Рейчел и стала выкладывать на стол покупки.
– Джек ушел, – коротко сказала Кейт, помогая ей разобрать сумку. – Очень жаль.
– Да, я его встретила. – Рейчел снова повязала фартук. – Он хочет взять отпуск и съездить куда-нибудь на пару недель.
– Да ну? – удивилась Кейт. Она и сама не знала, почему это известие так ее задело. – С чего это вдруг?
Но Рейчел, казалось, была совершенно невозмутима.
– Джеку надо отдохнуть. Он очень устал.
– Мог бы и мне о своих планах рассказать, как ты считаешь?
Она шлепнулась на старый деревянный стул, сунула палец в сахарницу и облизала его.
Рейчел
– Вы что, поругались?
– Вот еще! С какой стати нам ругаться?
– Откуда я знаю, – пожала плечами Рейчел. Она подлила в ризотто куриного бульона и помешала. – Мало ли всяких причин бывает.
– Например?
Рейчел сделала вид, что не расслышала вопроса.
– Пойми, дорогая, Джек особенно тяжело переносит это время года. А сегодня… сегодня ровно два года, как умерла его жена.
– Ой! – Кейт заморгала, словно получила пощечину. – Я и не знала.
– Она погибла в автокатастрофе… Автомобили столкнулись лоб в лоб. Оба водителя скончались мгновенно.
– Господи, вот ужас!
– Но это еще не все. – Рейчел промыла под краном пучок петрушки, крупно нарезала ее и добавила в миску. – Они с Полом частенько говорили по душам. Так вот, несчастье случилось на безлюдном участке дороги, рано утром. И оказалось, что машина ее ехала совсем не от дома сестры, у которой она якобы должна была ночевать, а совсем в другую сторону. – Рейчел помолчала. – Джек тогда не сразу сообразил, в чем дело. Да и сестра пыталась ее покрывать. Сказала, что она, мол, ездила за покупками. Какие покупки! С двенадцати ночи и до семи утра все магазины закрыты! А на заднем сиденье валялась пустая сумка.
Кейт похолодела.
– Хочешь сказать, у нее был с кем-то роман?
Рейчел кивнула:
– Не думаю, что Джеку очень хотелось в это верить. И родственники жены просто горой за нее стояли: все как один подтверждали версию сестры, даже когда стало ясно, что, скорее всего, это враки.
Кейт вспомнила вопросы, которые задавал ей Джек. Так вот почему он хотел убедиться, что она порвала с любовником, как только узнала, что тот женат.
– О господи! – воскликнула девушка, проводя пальцами по глазам. – Как ужасно, что он узнал обо всем таким образом!
– Представляешь, каково ему было? – сказала Рейчел, поднимая с огня тяжелую чугунную сковородку. – Тело погибшей опознала ее сестра, еще до прибытия Джека. Но когда полиция потом отдала ему вещи жены… В общем, он говорил Полу, что среди них оказались незнакомые ему платья, которых он никогда прежде не видел. Он сперва даже было подумал, что это чужая сумка.
– Выходит, она жила двойной жизнью?
– Да уж, – мрачно подтвердила Рейчел. – Прямо как в той истории про доктора Джекила и мистера Хайда. Джек понял, что жена ему изменяла.
– Ты знала ее?
– Конечно.
Кейт помолчала – на душе у нее скребли кошки, – а затем неуверенно поинтересовалась:
– Какая она была?
– Приятная женщина, очень умная. Работала в телевизионной компании, в научно-исследовательском секторе. Амбиций ей было не занимать. – Рейчел сморщила нос, словно пытаясь что-то вспомнить. – Мне кажется, человек она была очень требовательный, во многих отношениях. Но личность при этом весьма обаятельная, в ней было много шарма.
– А… – Кейт замолчала, слова как будто застряли в горле. Но она взяла себя в руки и, стараясь говорить безразлично, спросила: – Она была красивая?
– Очень! Эффектная такая девочка. Но Джек ведь и сам мужчина хоть куда, верно?
– Да… Да, пожалуй, – согласилась Кейт.
Раньше она об этом как-то не думала.
– Они были красивая пара.
– И куда, интересно, он собрался ехать?
– Подальше от Лондона. Скорее всего, снова вернется в Девоншир. Перед аукционом там надо все как следует проверить. Заодно и развеется на природе.
– По-моему, это мало похоже на отдых.
– Согласна, – улыбнулась Рейчел. – Но в этом весь Джек. И в каком-то смысле я его понимаю. С одной стороны, не хочется никого видеть, а с другой… сидеть в своем углу и ничего не делать тоже не очень приятно. Надо как-то пережить тяжелое время.
Лицо ее снова застыло, и Кейт подумала: должно быть, тете очень не хватает Пола.
– Будь добра, дорогая, помой салат и шпинат.
У Кейт уже пропал аппетит, но она послушно вымыла под краном зеленые листья.
– А как ее звали?
Рейчел не расслышала, она резала клубнику.
– Что ты спросила?
– Как звали жену Джека?
– А-а… Джулия.
Имя почему-то резануло Кейт слух: Джулия. Впрочем, имя изящное, красивое, даже музыкальное.
Внезапно девушке показалось, что неведомая ей Джулия где-то близко. Да-да, вот она, здесь: ходит по Лондону, сидит сейчас вместе с ними за этим кухонным столом и подслушивает, о чем они говорят. Более того, она занимает мысли Джека, она преследует его во сне. Джулия реальна, а вот сама Кейт – призрак, это она, а вовсе не покойная жена Джека – никто, человек без плоти и без цели в жизни.
Она машинально взяла с полки деревянную миску и принялась складывать в нее нарезанные овощи.
Джулия.
Эффектная девочка. Они были красивой парой.
Она ему изменяла.
Неудивительно, что Джек сейчас ушел.
Рен!
Это произошло случайно. Честное слово. Я просто забыла, сколько именно снотворного приняла.
Понимаешь, по ночам мне не спится. Я постоянно думаю о том, что надо давно забыть, совсем потеряла сон, вот врач и прописал мне эти таблетки.
Еще раз повторяю: все произошло случайно. Прошу тебя, постарайся объяснить это Маман.
Он никогда не женится на мне. Никогда. Не могу представить, что я сделала не так!
Джек остановился в ближайшем городке Лайм-Реджис, где снял в гостинице номер с завтраком, и отправился в Эндслей, намереваясь весь день поработать в одиночестве. За время его отсутствия там все окончательно заросло и одичало. В доме тоже было не прибрано и неуютно. Джо уехала, и теперь некому было мыть полы, вытирать пыль, проветривать комнаты этого старого особняка. На всех предметах, приглушая звуки, лежал тонкий слой серой пыли. Тишина здесь царила, как в склепе. Но самое печальное, теперь тут не было Кейт. Образ ее был так тесно связан в сознании Джека с этим домом, что без нее Эндслей уже не казался ему столь исполненным очарования, некой чувственной красоты. Когда Кейт была в доме или даже где-то рядом, сами комнаты его становились более красивыми и гармоничными, в них было приятнее находиться. Теперь же Джек бродил туда-сюда как потерянный, и мысли его беспорядочно переносились от одного воспоминания к другому.