Децема. Начало
Шрифт:
— В чём проблема? — спросил Дис, бросив на меня взгляд, каким одаривал лишь провинившихся подчинённых. — Разве это не твой план: подбирать изгоев с самых низов? Я не против, потому что сам был таким же. Хочешь завербовать Раска? Ладно, хотя это не самый лучший вариант. Не в плане благотворительности, не в плане пользы.
А он, значит, нашёл лучший.
— Любая из моих жен будет сильнее Мыши, — согласился Шес, посмеиваясь.
— Ты женат? — не поверила я. Трудно представить женщину, которая
— Ещё как, — улыбнулся он, не хвастаясь, а как будто умиляясь.
— Что это значит? «Ещё как»? «Любая»? У тебя их две?
— У меня их… — Он расправил ладонь. — Столько.
— Пять?!
Мужчина беззвучно повторил это слово, после чего уточнил:
— Этого мало?
— Спроси у Лайза, — предложила я, но Шес не отставал:
— Сколько должно быть по вашим правилам?
Я выставила указательный палец, и он усмехнулся:
— Это что? Число женщин, которых может удовлетворить мужчина внешнего мира? Или размер его члена?
Я поджала губы.
Ладно, проехали. Не мне заниматься его манерами.
— Какая теперь-то разница? — спросила я. — У тебя ведь ни одной не осталось. Я про твоих жён. Ты бросил их.
Машина уже подъезжала к базе: Лайз, которого посадили за руль, гнал, что есть мочи.
— Я их не бросал, — спокойно возразил Шес.
— Да. Точно бросил, — повторила я, и Раск мне поддакнул:
— Свалил и даже не попрощался.
— Не хочешь им позвонить? — предложила я.
— Вряд ли, он же цифр не знает, — напомнил Раск.
— Хреново. Даже мне становится не по себе, когда я представлю, что с ними могут сделать те оставшиеся без присмотра придурки.
— Если только он не врёт, — предположил Раск. — Готов спорить, нет у него никаких жён.
— Может, ты и прав. Иначе стал бы он к тебе вот так сразу подкатывать.
В глазах Диса мы с Раском точно выглядели задиристыми детьми, но он не вмешивался. В конце концов, Шес — не тот, кто нуждался в его защите.
— Они сами придут, — ответил дикарь, не ведясь на провокации.
— Куда? — спросила я.
— На базу.
— Их не пустят на базу.
— Значит, в Безан.
— В Безан им нельзя тем более.
Шес повернулся к своему покровителю, с чего-то решив, что слово Диса важнее моего.
— Они будут тебе полезны, хозяин, клянусь. Как только ты увидишь их, то поймёшь, что они созданы служить тебе. — Что? Как это понимать? — Позволь забрать их с собой.
Я открыла рот, чтобы возразить, но Дис рассудил так:
— Если только одна из них, действительно, победит Раска.
Глава 66
Машина ещё не затормозила, а я открыла дверь, выпрыгивая на ходу.
— Иди за мной, — бросила я Раску, не оборачиваясь.
— А… ладно, — охотно отозвался он. Оставаться наедине с Дисом и его новым приятелем Раска не прельщало.
— Босс! — крикнул мне вдогонку озадаченный Лайз, высовываясь из окна, и я попросила:
— Распорядись насчёт ужина.
Мне нужно было как-то унять досаду, да и судя по тому, как повеселел Раск, услышав это, не одна я считала этот метод — лучшим, чтобы примириться со всем остальным. Что касается нашего другого новобранца? Дис сам решит, чем его кормить. И пусть не обессудит, если Шес решит, что солдат, принёсший ему ужин — часть блюда.
Что за чёрт?! До сих пор не верится!
В смысле, это ведь мой конёк: спонтанно нанимать людей, которые покушаются на меня. Тогда что это? Ответный выпад? Дис захотел показать, насколько абсурдно моя благотворительность выглядит со стороны? Или он решил последовать моему примеру и найти в трущобах кого-то «такого же, как и он»?
Я зашла в шатёр, который устроили для моего отдыха, а когда обернулась, то не обнаружила Раска рядом. Выйдя, я увидела его нерешительно топчащимся поблизости.
— Ты чего не заходишь?
— Я просто… — промямлил он, глядя под ноги. — Насчёт того, что там произошло… Я не всегда такой. Я не трус. И не предатель. Знаю, вы теперь точно мне не поверите…
— Ты не веришь нам тоже. Не после того, что слышал о Децеме, живя здесь, — ответила я. — Всё нормально. Если твои понятия не позволяют тебе работать на нас, просто ешь и уходи.
У меня не было сил уговаривать его дальше. Если Раска не убедило то, что ему уже дважды жизнь спасли, мне нечего сказать сверх этого.
— Я, правда, напоминаю вам этого парня… Дерила? — спросил он, всё же заходя следом, и я вздохнула.
— Конечно, нет, ты на него совершенно не похож.
Раск совсем приуныл.
— Он был телохранителем, которого выбрал для своего наследника Иберия. А может, не выбрал. Может, Дерил был создан для этого. Он никогда не жаловался, не повышал голос, ничем не выделялся… но я никогда не забуду его, — поведала я, уходя за ширму, чтобы умыться и переодеться. Я всерьёз соскучилась по нашей лёгкой, удобной форме. Ощущение прохладной, свежей ткани на коже было как возвращение домой. — Идеальный телохранитель. Лучший из лучших.
Полог шатра качнулся, когда внутрь зашёл Лайз.
— Речь обо мне? — спросил он, подслушав разговор.
— Конечно, братан.
Забрав из его руки тёплый сверток, я поднесла его к лицу. Дружище Лайз такой, что даже посреди пустыни найдёт мои любимые сэндвичи. Шучу, конечно. Он заботливо взял их с собой, а теперь просто нашёл, где разогреть. Мелочь, но его ненавязчивая забота из таких мелочей и состояла. Ему никогда не превзойти Дерила в профессионализме, но Лайз заслужил эти слова не меньше Дерила. А, и ещё кое-что: в тот момент, я поняла, что если Лайз погибнет, я этого не переживу.