Дела святейшие
Шрифт:
Чужие страдания многовековой давности оставили блондинку безучастной.
— Тоже мне, событие! Люди умирали во все века. При чем здесь наше имущество?
Она так и сказала: «наше».
— А как еще, по-твоему, можно было укрыть такую уйму серебра и золота? Ну не по карманам же его рассовывать.
Поняв, что у предков мужа, действительно, скорее всего иного выхода не было, прекрасная Софи задумалась:
— Но как нам теперь получить все обратно?
— Надо предъявить настоятельнице кольцо и медальон.
— И все?
— И все.
В
— Ой, ну не знаю... Поверь, ничего ты не получишь. Там уже давным-давно ничего не осталось.
— Осталось.
Софи прищурилась:
— А что, если кольцо и медальон из замка украли?
Петер невольно улыбнулся:
— За это можешь не переживать.
Софи вздохнула, недовольно покачивая головкой:
— Ну не знаю... Как-то мне не очень во все это верится.
— Во что именно?
— Да во все. Какие-то медальоны, клады... Сказки все это, такого не бывает.
— Напрасно ты так думаешь. К тому же, поверив в мой рассказ, ты ничего не теряешь.
— Да, кроме всего этого. — Софи обвела рукой вокруг себя.
— Милая, но у нас нет другого выхода!
На кукольном личике читалось раздражение.
— Допустим, ты говоришь правду. Допустим, за тобой действительно охотится Интерпол и нам надо немедленно бежать... Мы принесем в монастырь кольцо, медальон, что там еще... Но почему ты так уверен, что монашки позволят тебе взять сокровища? А если они вызовут полицию? Что ты тогда станешь делать?
— Успокойся. Во-первых, существует договор, а во-вторых, я знаю, как их задобрить.
— Кого? Монашек?
— Да. — Петер потрепал жену по колену. — Я предложу настоятельнице оставить иконы и всякие предметы культа в монастыре, уверен, там хранятся настоящие реликвии! Все остальное заберем мы. Поверь, и для них, и для нас это станет хорошей сделкой.
— Если только не весь клад состоит из святых реликвий, — пробурчала недовольная Софи. — И кстати, — блуждающий взгляд остановился на перстне с крупным камнем на мизинце левой руки мужа, — а где сейчас находятся кольцо и медальон?
— Вот об этом я и хотел тебе рассказать. — Петер почти успокоился, казалось, заинтересованность жены придала ему сил и уверенности. — Однажды мы сестрой узнали о том, что в музее происходят хищения. Кто-то из служащих воровал оригиналы выставленных экспонатов, заменяя их копиями. Нами овладела паника. Мы с ужасом представили, как какой-нибудь негодяй завладеет тем, что должно принадлежать только нам. Естественно, вор, кем бы он ни был, все равно не смог бы воспользоваться ни медальоном, ни перстнем, но и мы бы потеряли все. И тогда Гардения предложила план.
— Кто такая Гардения? — Софи ревниво прищурила глаза.
— Моя сестра. Она была старше и решительнее, она сказала, что либо мы рискнем и, вполне возможно, окажемся в тюрьме, либо не будем рисковать, но тогда уж точно потеряем все.
— Что же она предложила?
— У директора музея было двое детей — сын и дочь, оба весьма некрасивы, и Гардения
— Я ничего не поняла, — скуксилась Софи. — Зачем тебе это понадобилось?
— А как бы иначе я смог оказаться в музее в неурочное время и открыть витрину? Постороннему человеку это сделать было практически невозможно.
— Но ты же мог просто устроиться туда работать.
— Я? Не смеши... Кто бы взял на работу сына бывшего владельца? Нет, нет, дело обстояло так: или мне жениться на директорской дочке, или...
— Я поняла, — перебила его Софи, ей было неприятно слышать о бывшей жене. — И что произошло дальше?
— Однажды днем я спрятался в подсобном помещении. Затем дождался ночи, отключил сигнализацию, вскрыл витрину и взял то, что принадлежало мне по праву. Фактически кражей мое деяние назвать нельзя.
— И?..
Петер с досадой ударил себя по колену:
— Все бы обошлось, но неожиданно поднялся шум, началась беготня, стрельба, мне пришлось прыгать прямо из окна... А наутро стало известно, что один из сторожей узнал меня и сообщил в полицию. За границу удалось сбежать чудом: в ту зиму было так холодно, что море замерзло до самой Финляндии. Всегда охраняли морскую границу, а тут вдруг образовались десятки километров сухопутной. Ну пока разобрались, пока туда-сюда, многие успели перебежать. И я в том числе. За границей я взял себе другое имя, это было не сложно сделать: тогда финны верили перебежчикам практически на слово. Мне даже помогли организовать дело, я быстро встал на ноги и вскоре стал весьма богатым человеком. Из Финляндии я переехал в Америку, оттуда обратно в Европу.
Софи свела тоненькие ниточки бровей.
— А что стало с твоей сестрой?
На глазах мужчины показались слезы.
— Я не знаю. Я даже не попрощался с ней.
— Почему?
— Мне не хотелось ее впутывать. Это теперь я понимаю, что нам следовало бежать вместе, но тогда я не был уверен, что побег удастся. Меня вполне могли пристрелить... Гардения все поняла иначе. Она решила, что я хочу единолично всем воспользоваться... И когда я ей позвонил, чтобы все объяснить, Гардения отказалась меня выслушать, сказала, что я предатель.
— Значит, ты не знаешь, что с ней?
— Нет.
— И ты не пытался связаться с ней еще раз?
— Пытался, через разные службы. Должно быть, она вышла замуж и сменила имя... Наверное, я отыскал бы ее, если бы сам приехал в Литву, но... Но пока с меня не снято обвинение, я не могу этого сделать.
Софи пожала округлыми плечами. Известие о том, что сестра мужа безвестно пропала, нисколько ее не взволновало, скорее, наоборот, успокоило.
— И все равно я ничего не понимаю. — Она морщила аккуратный носик. — С какой стати полиции столько лет тебя разыскивать за какую-ту дурацкую кражу? К тому же вещей, принадлежащих тебе?