Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3
Шрифт:
Прогулка выдалась полезной. За всё время я вдоволь полюбовался городом, ночным небом, посмотрел на местные магазины, центры, библиотеки, кинозалы, аттракционы и ещё много-много другого. Стоит отметить, дельфиденты развиты культурно отменно. Они хоть и делали упор на роботизацию, но у них существует множество вещей, которые никогда не изменятся. Та же библиотека, например: там самые обычные бумажные книги. И я бы взял прочесть хотя бы одну, если б понимал их заковыристые иероглифы. Пришлось просто оценить обложки, полистать и пощупать страницы, ведь они сделаны из местных деревьев. Кстати, занятный факт — часть денег от проданных книг идёт на посадку и окультуривание новых деревьев, что позволяет поддерживать флору в норме. Куда ни глянь, у дельфидентов ко всему рациональный подход и минимум потерь. Даже жалко, что к ним начали лезть орцинусы: испоганят же ненароком здесь всё.
Когда настало время вернуться в комплекс, мы не спеша направились в его сторону. Хорошо провели вечер, очень понравилось. Ипулари тоже была довольна, особенно передачей способности, которой она решила ещё раз воспользоваться, но не объяснила, как именно. Лишь после спуска в подводный город я понял, в чём была её задумка. Дельфинодевочка, попросив сильно не глазеть на неё, разделась и прошла сквозь стену купола, сразу оказавшись в воде: им же время от времени нужно находиться в воде, перед сном — в обязательном порядке. Помахав мне рукой, Ипулари принялась грациозно и довольно быстро разрезать толщу воды. Она устремилась вверх, развивая приличную скорость. Я бы и по земле не смог так же быстро бежать, что уж говорить про плавание.
Пока любовался плаванием дельфинодевочки, не заметил, как прошло время. Вскоре она, вновь использовав способность, просочилась через купол и улеглась, ожидая, когда хвост трансмутируется в ноги. Мне снова пришлось приличия ради отвернуться.
Когда же Ипулари снова вернулась в более привычный для меня вид, она захотела на прощание обняться. Я, конечно же, возражать не стал, совсем забыв о возможных последствиях её прикосновений. И как только дельфинодевочка прильнула, в голове слишком громко раздалось:
«Боевая тревога! Степень первая! Повторяю! Боевая тревога! Степень первая!»
«Фортис, — теперь уже заговорила Ипулари, — это первая степень. Срочно за оружием и формой! Не отставай!»
Вмиг отпрянув, она стремительно побежала. А по-моему, это опять иллюзии и проверки, ведь она прикасалась ко мне. Второй раз на это я не поведусь. Довольный тем, что уловка не прошла, не сдвинулся с места.
«Ты где?! — услышал я её вновь. — Не стой! Это настоящая боевая тревога!»
Да конечно, ага.
Тут же по телу прошла вибрация, причём очень своеобразно. В комплексе началась суета, плавающие дельфиденты ловко возвращались обратно, дожидались трансмутации и неслись в оружейную. За пределами купола, в воде, виднелись вспышки разных цветов. И это не просто вспышки, как я понял секундой позже. Это выстрелы. Ещё секунда — сверху поплыли орцинусы, хищно двигаясь с дикой скоростью прямо на купол. У меня не было времени их разглядывать, но то, что эти существа действительно в два раза больше и сильнее, было видно и так.
Купол атаковали. С каждым выстрелом он давал всё больше трещин. С чего же они стреляют, раз умудряются такую штуку пробивать? Не о том я думаю! Похоже, это действительно не иллюзия, и мы в очень невыгодном положении.
Больше не давая себе времени на бесполезные размышления, я ринулся в сторону нашего с Фероксом жилья. Главное — успеть схватить оружие и надеть форму. Но если орцинусы всё-таки пробьют купол, меня ж просто раздавит под давлением. Наверное, именно это им нужно…
Глава 39
Казалось бы, чтобы добежать до жилья, я потратил несколько секунд, но за это время большинство дельфидентов уже собрались в небольшие отряды, у каждого из которых, как я понял, свой командир, отдающий приказы и объясняющий задачи. Вот она, дисциплина. Не бросились по одиночке спасать каждый сам себя.
В комнату я влетел ураганом, наспех оделся, подхватил всё имеющееся оружие и хотел было выскочить в полном обмундировании обратно, но вдруг остановился: где Ферокс? Впрочем, потом разберусь. Он тоже в курсе тревоги в любом случае, так что я мигом оказался за пределами жилища.
Почти в ту же секунду ко мне подбежала Ипулари, тревожно поглядывая на купол, всё ещё сдерживающий атаку.
«За мной, Фортис! Будешь в нашем отряде!»
Узнавать подробности, разумеется, некогда, поэтому я побежал за дельфинодевочкой и вскоре оказался в маленьком строе отряда, состоящего из девяти дельфидентов и, собственно, меня. Командир-дельфидент чётко и уверенно объяснял задачу:
«Отряд — на техпозицию. Далее — на защиту генератора. Человека — в эфирный бассейн под защитой. Выполняйте».
Как оказалось, такой командир лишь отдавал приказы, а в самом отряде имелся ещё один, контролирующий действия и выполнение задач. Нашим командиром являлся довольно взрослый, если даже не пожилой, дельфидент. Он мгновенно озвучил дальнейшие действия, уже на ходу, когда мы побежали за пределы комплекса. Пятеро отправлялись сразу на техпозицию, среди которых оставили за старшего одного из них, остальные — на мою защиту во главе с командиром. Этот момент, конечно, приятен. И даже не тем, что меня будут защищать, а тем, что дали возможность восполнить запас эфира: активная способность повысит шансы продержаться и выжить. И всё-таки это нападение слишком внезапное, уж я-то точно не ожидал такого на второй день пребывания на планете Бититуд.
Эфирный бассейн находился в другой лаборатории, не в комплексе. Кроме меня, там уже находилось несколько представителей кошачьего народа. Наверное, у многих не вовремя кончился запас. Сдаётся мне, это не совпадение, ведь возможен такой вариант: разведка орцинусов донесла всю необходимую информацию руководству, вот они и приняли решение напасть в самый неподходящий для нас момент. Благо, купол ещё держит. Надолго ли его хватит?..
Стоит отметить, концентрация эфира в бассейне оказалась достаточно высокой, поэтому мне хватило буквально минуты-двух, чтобы вновь ощутить прилив сил.