Дело белокурой удачи
Шрифт:
Миссис Бради приняла присягу и идентифицировала себя как администратора мотеля.
– Заходили ли вы в коттедж номер десять во вторник вечером? – обратился к свидетельнице окружной прокурор.
– Да.
– В какое время?
– Я специально его записала. Ровно в девять двенадцать.
– Почему вы туда пошли?
– Мне позвонили, и женский голос посоветовал проверить постояльца из десятого домика, потому что, похоже, ему плохо. Я зашла в домик и увидела, что мистер Боринг лежит на полу. Он с трудом дышал.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Леланд к Мейсону.
– В какое время поступил звонок?
– В двенадцать минут десятого.
– И вы отправились в домик Боринга?
– Да.
– Сколько вы там находились?
– Практически нисколько. Я открыла дверь, увидела, что он лежит на полу, повернулась и бросилась назад, чтобы вызвать полицию.
– Сразу же?
– Сразу же.
– Вы закрывали за собой дверь, когда заходили в домик Боринга?
– Я… я не помню, мистер Мейсон. По-моему, я уже начала ее закрывать, но тут заметила мужчину на полу. Я удивилась, подошла к нему, склонилась над ним, поняла, что он все еще жив, и бросилась звонить в полицию.
– Как вы фиксируете время поступившего звонка?
– Я его записала.
– По предложению полиции?
– Да.
– В таком случае вы его записали не тогда, когда звонок поступил, а несколько позднее, – заметил Мейсон.
– Всего через несколько минут.
– Через сколько?
– Я сообщила в полицию, что в мотеле находится раненый, они поинтересовались, откуда мне это известно. Я объяснила, что мне позвонили и сказали об этом. Тогда полиция посоветовала мне записать время.
– И вы последовали их совету?
– Да.
– А в какое время вы разговаривали с полицией?
– Было чуть больше, чем девять тринадцать.
– Значит, вы записали время «девять двенадцать», когда было уже чуть больше, чем девять тринадцать?
– Я решила, что звонок поступил минуту назад.
– Вы получили информацию от той женщины, повесили трубку и сразу же направились в десятый домик?
– Да.
– А затем вернулись назад, подняли трубку и позвонили в полицию?
– Да.
– Десятый коттедж расположен далеко от административного здания?
– Не больше чем в семидесяти пяти футах.
– Полиция сказала вам, что вы позвонили им в девять тринадцать?
– Тогда нет.
– Как вы определили время?
– По электрическим часам у меня в конторе.
– На тех часах было девять тринадцать?
Свидетельница колебалась.
– Так что показывали часы?
– Девять семнадцать.
– Но вы только что поклялись, что было девять тринадцать.
– Да.
– На каком основании?
– Данные в полиции показывают, что я позвонила им в девять тринадцать. Их часы идут с точностью до секунды. Позднее, когда я проверила свои часы, я выяснила,
– Когда вы их проверяли?
– На следующий день.
– Вы решили их проверить, обнаружив, что имеется несоответствие между временем, записанным в полиции, и временем, записанным вами?
– Да.
– У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.
– Я хотел бы пригласить доктора Пауэрса для дачи показаний, – объявил Леланд.
Доктор Пауэрс занял свидетельскую ложу.
– Вы проводили вскрытие трупа в среду утром? – обратился окружной прокурор к доктору.
– Да.
– Вам доводилось раньше видеть этого человека?
– Я лечил его, когда его привезла «Скорая».
– Опишите, пожалуйста, его состояние, когда его привезла «Скорая».
– Человек умирал.
– Когда он умер?
– Примерно через двадцать минут после поступления к нам.
– Вы знаете причину смерти?
– Черепно-мозговая травма. Его ударили по затылку каким-то тупым предметом.
– Ударили каким-то тупым предметом? – переспросил окружной прокурор.
– Да, я так считаю.
– В результате чего он получил черепно-мозговую травму?
– Да.
– Которая привела к смерти?
– Да.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился Леланд к Перри Мейсону.
– Имело ли место наружное кровотечение?
– Нет.
– Внутреннее кровотечение?
– Да. Внутри черепной коробки.
– Можно ли получить подобную травму в результате падения, доктор?
– Нет. По участку черепной коробки, о котором идет речь, нанесли сильный удар каким-то тяжелым предметом.
– Например, дубинкой?
– Возможно.
– Молотком?
– Я сказал бы, что скорее каким-то бруском.
– Трубой?
– Возможно.
– Вы заметили еще какие-нибудь травмы?
– Ушиб на лице сбоку, несильный, но тем не менее ушиб.
– Вы имеете в виду синяк?
– Да.
– Иначе говоря, гематома, полученная в результате травмы?
– Да.
– Еще что-нибудь?
– Больше никаких травм не было.
– У меня все, – объявил Мейсон.
– Я приглашаю Герберта Кнокса в качестве своего следующего свидетеля, – вызвал Леланд.
Кнокс вышел вперед, принял присягу, идентифицировал себя как полицейского, сообщил, что в девять пятнадцать вечера во вторник получил по рации приказ ехать в мотель «Реставайл», прибыл на место примерно в девять восемнадцать, его направили в коттедж номер десять, там он обнаружил раненого мужчину. Это тот же человек, которого в дальнейшем отвезли в больницу и передали доктору Пауэрсу, свидетелю, только что покинувшему место дачи показаний. Мужчина, по мнению Кнокса, находился при смерти. В дальнейшем он опознал его тело в морге. Это был тот же мужчина, которого он впервые видел в домике номер десять в мотеле «Реставайл».