Дело изъеденной молью норки
Шрифт:
– Работающая в Детективном агентстве Дрейка. Вы ее нанимали следить за женщиной, вышедшей из комнаты, в которой находились сами.
– Она вас идентифицировала?
– Да.
– А теперь слушайте меня внимательно, потому что это крайне важно. Ее приводили к вам в камеру для опознания или она указала на вас, когда вы стояли в одном ряду с другими заключенными?
– Выбрала меня из ряда.
Мейсон нахмурился.
– Я разговаривал с Моррисом Албургом, – продолжал адвокат, – и он описал мне ситуацию
– Меня отвезли в номер в гостинице…
– Знаю, в гостиницу «Бонсал».
– Я думала, что это «Бонсал». Так было указано на полотенцах, но на самом деле это другая гостиница.
– Почему вы это утверждаете?
– Потому что… ну, когда полиция отвезла меня в «Бонсал», это… оказалась другая гостиница.
– Продолжайте.
– Похитители относились ко мне очень неплохо. Они заказали кофе, яичницу с ветчиной – все принесли в номер. Мне разрешалось свободно двигаться по комнате, только окна были занавешены толстыми шторами и меня предупредили, чтобы я к ним не притрагивалась, если хочу остаться целой и невредимой.
– Я догадываюсь, что было дальше. Вы отправились в туалет. Там совмещенный санузел. Вы обнаружили полотенца. На них было написано: «Гостиница Бонсал». Вы прихватили с собой одно в качестве доказательства.
– Нет, не прихватила, – возразила она. – Я боялась, что они их пересчитают и обнаружат, что одно пропало. Но название я запомнила.
– Продолжайте, – попросил Мейсон.
– Когда начало светать, они вывели меня через черный ход – мы спустились в грузовом лифте – в переулок, проходящий за гостиницей. Они положили меня на пол в машине…
– И вам представился случай убежать. Они планировали куда-то отвезти вас и прикончить, но проявили неосторожность…
Она покачала головой.
– Нет? – удивился Мейсон.
– Нет.
– Рассказывайте.
– Меня доставили в аэропорт. Они сказали, что им очень жаль, произошла ужасная ошибка, они выяснили, что я им совсем не требуюсь, что я честная девушка и все в таком роде. Однако мне лучше покинуть город, потому что меня разыскивает полиция.
– Кто вас сопровождал в это время?
– Два человека, которых я никогда раньше не видела.
– Мужчины?
– Да.
– Они применяли силу?
– Нет, вели себя как истинные джентльмены.
– Вас держали пленницей в гостиничном номере?
– Да.
– Потом вас вывели наружу и признались, что произошла ошибка?
– Все правильно. Они сказали, что я нормальная девушка, они меня отпускают и…
– Что-нибудь еще?
– Дали мне билет на Мехико, сообщили, что самолет взлетает через пятнадцать минут и что мне следует немедленно подняться на борт.
– Что вы сделали?
– Мне
– Они вам что-нибудь сказали о Моррисе? Вы сами спрашивали о нем?
– Что они его тоже отпустят, а он присоединится ко мне в Мехико. Велели после приземления самолета отправляться в гостиницу «Реформа». Моррис может уже оказаться там или прилетит на следующем самолете, но не исключено, что мы встретимся с ним на борту того, на который у меня билет.
– Вы просили объяснений?
– Мистер Мейсон, меня держали в плену. Я не надеялась, что меня оставят в живых. Через пятнадцать минут улетал самолет. У меня появился шанс скрыться от этих людей. Я боялась, что они изменят решение. За пять минут до этого я считала, что мне жить не больше часа… Что бы вы сделали?
– Сел в самолет, отправлявшийся в Мехико.
– Именно это я и пыталась.
– Кто вас остановил?
– Полицейский в штатском.
– Где он находился?
– Ждал у выхода к терминалу.
– Что он сделал?
– Арестовал меня. Отвез в тюрьму. Они задали мне массу вопросов.
– Что вы им рассказали?
– Немного. Я пыталась защитить… вы знаете кого.
Она помедлила. Мейсон уже собрался что-то сказать, но она его остановила:
– Пожалуйста, не называйте никаких имен, мистер Мейсон.
– Кого-то, кого вы любите?
– Да.
– Так что вы открыли полиции?
– Рассказала о том, что случилось.
– О гостинице «Бонсал»?
– Да.
– Они возили вас туда?
– Да.
– Вы знали, в какой номер вас отводили похитители?
– Сам номер – нет, но я визуально запомнила его расположение. Я знала, что мы выходили на четырнадцатом этаже и отправились к первой двери направо.
– Продолжайте.
– Лифт сразу же показался мне не совсем таким и… в том номере находилась пожилая пара, которая живет там уже десять лет. Они выглядят абсолютно благонадежными и заслуживающими доверия. Они поклялись, что вчера вечером ни на минуту не покидали комнату, смотрели телевизор и легли спать в десять вечера.
– Полицейские спрашивали вас о револьвере?
– Котором?
– Из Сиэтла.
Она мгновенно поднесла палец к губам, призывая к молчанию. В ее глазах появилась паника.
– Револьвер из Сиэтла? Мистер Мейсон, я не понимаю, о чем вы говорите. Не имею о нем ни малейшего представления.
– Какие вам предъявлены обвинения?
– Я думаю… ну, в общем-то, они не предъявлены пока, как мне кажется, меня держат в связи с подозрением в убийстве Джорджа Файетта, как сообщницу или что-то в этом роде. В полиции считают, что мы вместе с Моррисом убили Файетта.