Дело любящей сестры
Шрифт:
Мейсон взглянул на часы.
– Передай ей, что мы немедленно выезжаем, Пол.
– Послушай, Перри, я не могу вот так взять и сорваться с места. Я пошлю оперативника, если…
– В таком случае я сам справлюсь. Я просто подумал, что ты тоже захочешь туда съездить. Я свободен сегодня утром, а если наш друг Мори Кассел поставил в коридоре одного из своих дружков-сутенеров, чтобы напугать обитательницу семьсот шестьдесят седьмого номера, я с огромной радостью объясню ему, куда ему пойти и что там сделать.
– Не кипятись, Перри. Иногда они оказываются очень воинственными, –
– Я сам не робкого десятка, в особенности если сутенер начинает давить на женщину.
Мейсон вышел из кабинета сыщика и попросил девушку на коммутаторе:
– Позвоните, пожалуйста, ко мне в контору и предупредите Деллу Стрит, что я уехал примерно на час по делу.
– По делу? Больше ничего не объяснять?
– Добавьте, что по благородному, – улыбнулся адвокат. – Если начнет задавать вопросы, скажите, что я уже и так долго сижу на командном посту, позволяя войскам самим вести борьбу. Чувствую, что покрываюсь ржавчиной. Думаю, пора мне самому выходить на передовую.
– Хотите, чтобы я передала ей все это?
– Нет. Наверное, нет. Просто скажите, что я вернусь через час.
Адвокат спустился на лифте на первый этаж, поймал такси, вышел у гостиницы «Виллатсон», поднялся на седьмой этаж и заметил в конце коридора мужчину, прибивающего что-то молотком. Больше никого не было.
Адвокат направился к семьсот шестьдесят седьмому номеру, тихо постучал и позвал:
– Диана!
Стелла Граймс распахнула дверь.
– Проходите, мистер Мейсон, – пригласила она. – И, пожалуйста, никогда больше не давайте мне подобных заданий.
– Вы имеете в виду, что испугались, когда кто-то пошел за вами?
– Боже, нет! Просто я умираю со скуки. Вам когда-нибудь доводилось сидеть в гостиничном номере час за часом, ожидая, что вот-вот что-то должно случиться? Включаешь радио – и у тебя выбор между двумя станциями. Слушаешь какую-то чушь, пока она не начинает сводить тебя с ума. Пересаживаешься с одного стула на другой. Заказываешь еду в номер. Ни на минуту не отлучаешься от телефона, потому что боишься пропустить важный звонок. Сама никому не звонишь, так как нельзя занимать телефон на тот случай, если шефу потребуется тебе что-то немедленно сообщить. Наверное, за последние три дня я выспалась на месяц вперед. Сегодня утром я в первый раз вышла из номера. У горничной начали возникать подозрения, так что я связалась с агентством и предупредила, что на сорок пять минут иду подышать свежим воздухом. В следующий раз, надеюсь, вы дадите мне задание, требующее активных действий.
– Где у вас будет возможность воспользоваться рабочим лифчиком?
Девушка улыбнулась в ответ:
– На самом деле мне еще ни разу не приходилось его использовать. Доставала револьвер несколько раз, когда ситуация осложнялась, и…
Стелла внезапно замолчала, потому что в дверь постучали.
– А вы говорили, что ничего не происходит? Наверное, я поторопился отменить задание. Готов поспорить, что это наш друг Мори Кассел.
– А если он снова увидит меня здесь?
– Примите виноватый вид… А потом вы должны быть очень осторожны. Ему, наверное, захочется записать вас в свою конюшню девушек по вызову.
В дверь снова постучали, на этот раз сильнее.
– Это ваша комната, – сказал Мейсон.
Стелла Граймс распахнула дверь.
Двое мужчин, стоявших на пороге, оттолкнули ее и вошли в номер. Это были не те полицейские, что заходили ранее.
– Это ваша кредитная карточка? – обратился один из них к Стелле Граймс. – Вы ее потеряли?
Полицейский вручил Стелле Граймс кредитную карточку Банка Америки, потом внезапно заметил Мейсона и поинтересовался:
– Кто ваш приятель?
– Задавайте вопросы по одному, – ответила Стелла Граймс – Так какой же из них первый?
Один полицейский с воинственным видом повернулся к Мейсону и потребовал ответа:
– Кто вы такой?
Второй продолжал протягивать Стелле Граймс кредитную карточку, повторяя:
– Так она ваша или не ваша?
Стелла Граймс посмотрела на Мейсона и произнесла:
– Похоже, что это кредитная карточка Банка Америки, выданная на имя Дианы Дуглас.
– Она ваша или не ваша?
– Я…
– Не отвечайте, – перебил Мейсон.
Его голос прозвучал резко, как удар хлыста.
– Минутку, – обратился к нему один из полицейских. – Вы вставляете шею…
– Подожди, Билл, – предупредил второй. – Это адвокат. Я его сейчас узнал. Перри Мейсон.
– Что, черт побери, вы здесь делаете? – обратился к Мейсону первый.
– А вы что тут делаете? – парировал Мейсон.
– Пытаемся выяснить, принадлежит ли эта кредитная карточка вот этой девушке.
– Кредитная карточка на имя Дианы Дуглас? – уточнил Мейсон.
– Все правильно. Дианы Дуглас.
Мейсон задумался на несколько секунд, а потом обратился к полицейским:
– Если вы расследуете какое-то преступление, вы должны предупредить об этом подозреваемую и рассказать ей о ее конституционных правах.
– Хорошо. Мы полицейские в штатском. Отдел по расследованию убийств. Вот наши документы.
Говоривший вынул из кармана кожаный бумажник и представил Мейсону жетон и удостоверение.
– А теперь, мисс, мы предупреждаем вас, что вы имеете право молчать, если пожелаете. Если вы станете отвечать на вопросы, то ваши слова в дальнейшем могут быть использованы против вас. Вы имеете право на адвоката на всех этапах расследования.
– У нее есть адвокат, – заявил Мейсон. – Я представляю ее интересы. А теперь объясните, в чем конкретно вы ее обвиняете.
– Пока ни в чем, однако мы идем по горячему следу. К вашему сведению, мы хотим допросить ее об убийстве Мори Кассела, проживавшего в квартире девятьсот шесть в многоквартирном доме «Таллмейер». Итак, вы намерены говорить или нет?
– Минутку, – сказал Мейсон. – Мне надо подумать.
– Думайте быстрее. Мы не собираемся никого обвинять в чем бы то ни было, но, если эта девушка не объяснит, как ее кредитная карточка оказалась в квартире убитого, она оказывается в незавидном положении. Если же она может все объяснить, мы готовы ее выслушать, а потом проверить предоставленную ею информацию.