Дело любящей сестры
Шрифт:
Полицейский нахмурился.
– Он как-нибудь представился?
Стелла Граймс еще раз посмотрела на Мейсона. Адвокат кивнул.
– Сказал, что его фамилия Кассел.
– Черт побери! – выругался полицейский.
Последовало молчание, потом полицейский снова заговорил:
– Итак, вы ушли, оставив Мейсона и того мужчину в этом номере?
– Все правильно.
– И куда вы направились?
– Скажите ему, – велел Мейсон.
– Мистер Мейсон сигнализировал мне, что я должна проследить за мужчиной, когда он выйдет отсюда. Это оказалось на удивление легко. Он припарковал свой «Кадиллак» прямо перед
– И вы поехали за ним?
– Да.
– Куда?
– К многоквартирному дому «Таллмейер».
– А потом?
– Пошла на несколько уловок, чтобы запутать таксиста. Мне не хотелось, чтобы он сообщил водителю «Кадиллака», что им кто-то интересовался.
– А дальше?
– Вернулась сюда и отчиталась.
– Может, вы продолжите, Мейсон? – обратился полицейский к адвокату.
– Я – адвокат, защищающий интересы клиента. Я не могу предоставить вам никакой информации, которая была бы вам интересна, кроме как сказать, что у меня нет никаких комментариев по поводу того, что вам сообщила эта девушка.
– Однако вы сразу же выяснили по номеру, на кого зарегистрирован «Кадиллак»?
– Никаких комментариев.
– И узнали, что автомобиль принадлежит Мори Касселу, проживающему в квартире девятьсот шесть в «Таллмейере»?
– Никаких комментариев.
– И если вы передали данные сведения Диане Дуглас, то это самое простое дело об убийстве, которое мне когда-либо приходилось расследовать. Даже великому Мейсону ни удастся ничего сделать.
– Все равно никаких комментариев.
Полицейский вынул из кармана пачку сигарет, положил одну в рот, предложил закурить вначале Стелле Граймс, потом Мейсону, потом своему напарнику.
– Пожалуй, мы нашли ключ к разгадке тайны, – заметил он.
Все курили молча. Полицейские, очевидно, обдумывали информацию, полученную от Стеллы Граймс.
На протяжении следующих двадцати минут никто не сказал ничего по существу, отпускались только отдельные замечания. Затем зазвонил телефон. Билл Ардли снял трубку. Пока он слушал, что говорили на другом конце провода, у него по лицу медленно расплывалась улыбка.
– Хорошо, спасибо, – поблагодарил он и повесил трубку.
Билл Ардли повернулся к Мейсону и кивнул на дверь.
– Вы можете быть свободны. Не станем вас больше задерживать.
– Возьмите свои вещи, – обратился Мейсон к Стелле Граймс. – Диану арестовали в Сан-Франциско.
Глава 12
Мейсон напряженно всматривался в окно такси, считая минуты. Он велел таксисту гнать на полной скорости.
– Оставьте сдачу себе, – сказал Мейсон, вручая водителю пятидолларовую купюру. – Спасибо. Мы быстро домчались.
Адвокат бегом пересек холл, заскочил в лифт, поднялся, а потом бросился по коридору к своей конторе.
– Привет! – воскликнула Делла Стрит и поинтересовалась: – Почему такая спешка?
– От Дианы Дуглас что-нибудь слышно?
Секретарша покачала головой.
– Из Сан-Франциско не звонили? С переводом оплаты на наш счет?
Делла Стрит снова покачала головой. Мейсон вздохнул с облегчением, снял трубку и обратился к Герти на коммутаторе:
– Если
4
Хабеас корпус – судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности его содержания под стражей (лат.).
– Что случилось? – забеспокоилась Делла Стрит.
– Они арестовали Диану Дуглас.
– Из-за присвоения денег компании?
Мейсон покачал головой.
– Присвоение денег не является серьезным правонарушением, хотя не исключено, что они предъявят именно это обвинение, чтобы у них имелись основания держать ее под стражей в надежде, что она заговорит. В таком случае мне придется немедленно вылететь в Сан-Франциско… Ее обвиняют в убийстве Мори Кассела.
– Что?! – воскликнула Делла Стрит.
Мейсон кивнул.
– Кто-то забрался в квартиру Мори Кассела, убил его и скрылся.
– А полиция считает, что это дело рук Дианы Дуглас?
Мейсон снова кивнул.
– Когда его убили?
– Вот здесь проблема. Наверное, полиция попытается представить, что в четверг во второй половине дня. Не исключено, что тело обнаружили только сегодня. Эксперты начнут высказывать противоречивые мнения, спорить друг с другом и все в таком роде.
Делла Стрит задумалась.
– Наша клиентка должна была встретиться с вами в аэропорту, чтобы отправиться в Сан-Франциско на самолете, вылетающем в восемнадцать двадцать семь, и не появилась?
– Да.
– Вы предполагаете, что она могла… нет, на нее не похоже.
– Откуда ты знаешь, Делла?
– У вас есть какие-нибудь идеи, шеф?
– Когда я встретился с ней в Сан-Франциско, она сказала, что, приехав в аэропорт, обнаружила, что у нее нет кредитной карточки, которой она планировала расплатиться за билет. Затем она вспомнила, что я заказывал два билета и просил отнести их на мой счет. Она взяла билет и сказала, что урегулирует со мной денежный вопрос.
– И? – подбодрила Делла Стрит, когда Мейсон замолчал.
– И два полицейских из отдела по расследованию убийств появились в гостинице «Виллатсон», ворвались к Стелле Граймс, сунули ей в лицо кредитную карточку Банка Америки, выданную на имя Дианы Дуглас, и потребовали у Стеллы идентифицировать ее.
– А она?
– Я сделал шаг вперед, велел ей молчать, а затем внезапно выяснилось, что ставки значительно выше, чем я предполагал, и мы имеем дело совсем не с присвоением чужих денег, расследуется убийство. Я не имел права продолжать обман, поэтому велел Стелле показать полицейским свое удостоверение. Как только они уяснили ситуацию, они тут же позвонили в Сан-Франциско и попросили своих коллег немедленно задержать Диану Дуглас по подозрению в убийстве.