Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача
Шрифт:
Дальше значительную роль сыграло одно невероятное совпадение. Суть в том, что Броган и Гиббс внешне довольно похожи. Когда сержант Голкомб прочел в газете, что в деле о нападении фигурирует рыжий «шеви» с помятым крылом, его просто осенило. Он схватил Брогана, посадил его в рыжий «шеви» и показал Дженис Клабб, свидетельнице по делу об убийстве, которая его опознала.
— Насколько я понимаю, — сказал Мейсон, — кто-то из этой преступной компании, пытаясь вывернуться, яростно роет яму другим. Иначе вы не располагали бы такой информацией.
— Ваш старый приятель Гиббс, — с усмешкой произнес Трэгг. — Открыв рот, он уже не может остановиться и закладывает всех подряд, пытаясь спасти свою грязную шею. Естественно, он старается перевалить вину на других, а они занимаются обратным. — Трэгг повернулся к Брогану: — Вы, видимо, даже не отдаете себе отчета, насколько вам повезло. Сложившаяся ситуация не оставляла вам и одного шанса из тысячи. Признание виновным в нападении означало для вас одновременно признание виновным в убийстве. То, что сделал для вас мистер Мейсон, невозможно оценить никакими деньгами. Любой другой адвокат на его месте давно опустил бы руки и сдался. Но Мейсон сражался, он отвоевывал каждый шаг и оплачивал это из собственного кармана.
— Я полностью осознаю, что обязан мистеру Мейсону жизнью, — сказал Броган, — и хотел бы по мере возможности хоть как-то возместить его затраты.
— Что ты, что ты, дядюшка! — произнесла Мэри. — Я тоже приехала сюда с идеей гордо выгрузить свои триста восемьдесят пять долларов в подол адвокатской мантии и тем самым оплатить вашу защиту. Придет же в голову подобная глупость! Да всех денег, какие только есть у нас в доме, не хватит даже для того, чтобы возместить мистеру Мейсону понесенные им расходы!
Мейсон усмехнулся:
— Думаю, вы упускаете из виду одну деталь.
— Какую же?
— Теперь в вашем доме денег гораздо больше, чем вы предполагаете.
— Как так? — удивилась Мэри.
— Родни Арчер и Марта Лавина занимались умышленной дачей ложных показаний с целью подвести вашего дядю под петлю. К счастью, Арчер весьма состоятельный человек.
— Не забывайте, что и Марта Лавина тоже мешок с деньгами, — заметил Пол Дрейк.
Лицо Мэри просияло:
— Вы хотите сказать, что мы подадим на них в суд за лжесвидетельство?
Мейсон кивнул.
— И вы возьметесь представлять наши интересы на процентных условиях?
— Конечно, — ответил адвокат. — Я с удовольствием еще раз допрошу Марту Лавину и Родни Арчера. У меня к ним накопилось много вопросов.
— Воображаю, какое это будет зрелище! — воскликнула Мэри Броган.
Она на мгновение задумалась, потом внезапно вскочила и крепко обняла шею дяди Альберта.
— Господи! Ты понимаешь, дядя, что теперь мы богаты? Мы богаты! — радостно проговорила она. — К тому времени, как мистер Мейсон покончит с этой парочкой, они будут ощипаны начисто!
— А если какие пушинки и останутся, — подхватил лейтенант Трэгг, — то дело довершат власти штата.
ИЛЛЮЗОРНАЯ УДАЧА
Глава 1
Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона, сообщила своему шефу:
— В приемной вас нетерпеливо ожидает некий Горас Уоррен, он чем-то озабочен, очевидно, он руководитель какой-то фирмы и кажется, привык получать желаемое.
— И что, — спросил Перри Мейсон, — о чем бы со мной хотел проконсультироваться Горас Уоррен?
— Это, — ответила Делла, — представляется загадкой.
— Ну хорошо, в чем суть этой загадки? — спросил Мейсон.
— Он лишь сказал мне, что готов заплатить пятьсот долларов только за ваше участие в сегодняшнем ужине.
— Скажи Уоррену, что я не платный тамада, что у меня сегодня весь день расписан и я принимаю клиентов только по предварительной записи.
— Я не думаю, что он хотел бы видеть вас именно в такой роли, — сказала Делла. — Он хотел, чтобы вы пришли на ужин с женщиной по вашему выбору и понаблюдали за определенным человеком и сообщили ему о нем свое мнение.
Мейсон задумчиво посмотрел на Деллу Стрит:
— Тебе случайно не приходит в голову мысль о таком ужине?
Делла кивнула.
— С шампанским, — сказала она.
Мейсон улыбнулся:
— Пригласи мистера Гораса Уоррена, Делла.
Делла Стрит благодарно улыбнулась Мейсону, вышла в приемную и через несколько секунд вернулась в сопровождении мужчины примерно лет пятидесяти, серые проницательные глаза которого сверлили Мейсона из-под густых бровей.
— Мистер Мейсон, меня зовут Горас Уоррен, я бизнесмен.
Мейсон слегка улыбнулся:
— Даже студент, изучающий профессии людей, характеризовал бы вас именно так.
— А вы изучаете характеры людей?
— Любому судебному следователю хотелось бы думать, что он именно этим и занимается. Чтобы добиться какого-то успеха, это нужно уметь делать. Присядьте, пожалуйста.
Уоррен сел напротив Мейсона, некоторое время задумчиво рассматривал его, затем придвинулся и положил локти на стол.
Широкие плечи и красная шея придавали ему воинственный вид.
— Это одна из причин, почему я обратился к вам.
— Какая?
— Что вы специалист по характерам людей. Мне бы хотелось, чтобы вы дали некоторые оценки.
— Мне кажется, что ваша просьба звучит немного необычно, — сказал Мейсон.
— Разве у вас нет детективного бюро, которое помогает вам в работе? — неожиданно спросил Уоррен, как бы уходя от темы беседы.
— Есть, — ответил Мейсон. — Детективное агентство Дрейка, контора которого расположена на одном с нами этаже в этом же здании. Уже в течение многих лет Дрейк помогает мне. Он очень компетентный специалист.