Дело о пеликанах
Шрифт:
— Что, если они знают о его смерти, а я буду говорить им обратное? — спросила она.
— Тогда бей в лицо и беги как сумасшедшая. Я подхвачу тебя у главного входа. У меня есть пистолет, и с его помощью мы пробьемся к машине.
— Да ладно тебе, Грэй. Я не уверена, смогу ли вообще войти в банк.
— Ты сможешь. Держись спокойно и уверенно. Будь умницей. Все получится само собой.
— Большое спасибо. А если они вызовут охрану, перед которой у меня вдруг появилась безотчетная боязнь?
— Я освобожу тебя. Даже если мне придется брать
— Нас перестреляют.
— Успокойся, Дарби. Все получится.
— Почему ты так в этом уверен?
— Я нюхом чую, что в этом сейфе что-то есть. И ты должна достать это, малышка. Все поставлено на тебя.
— Спасибо на добром слове.
Они находились на Е-стрит, рядом с Девятой. Грэй притормозил и остановился на служебной стоянке в пятнадцати метрах от главного входа в Первый колумбийский. В отличие от него Дарби выходила из машины медленно. Вместе они быстро прошли к двери. Было почти десять.
— Я жду здесь, — сказал он, показывая на мраморную колонну. — Иди и сделай это.
«Иди и сделай», — бормотала она, скрываясь за вращающимися дверями. Она всегда была той, которую бросают на съедение львам. Вестибюль по размерам не уступал футбольному полю. Кругом высились колонны, висели люстры, лежали ковры с претензией на персидские.
— Где депозитные сейфы? — спросила она молодую женщину за справочной стойкой.
Девица указала в дальний правый угол.
— Благодарю, — ответила Дарби, направляясь к нему. Слева от нее стояли очереди к кассирам, а справа — около сотни вице-президентов висело на телефонах. Это был крупнейший в городе банк, и никто не обратил на нее внимания.
Хранилище находилось за массивными бронзовыми дверями, которые были отполированы до золотого блеска, чтобы внушать абсолютную надежность и непроницаемость. Они оставались слегка приоткрытыми, чтобы немногочисленные клиенты могли входить и выходить. Слева за стойкой с надписью «Депозитные сейфы» с важным видом восседала дама лет шестидесяти. Ее звали Вирджиния Баскин.
Вирджиния Баскин пристально смотрела, как Дарби подходит к стойке. Улыбка на ее лице отсутствовала.
— Мне нужно получить доступ к сейфу, — сказала не дыша Дарби. Она не дышала уже две с половиной минуты.
— Номер, пожалуйста, — сказала миссис Баскин, нажимая на клавишу и поворачиваясь к дисплею.
— Ф 566.
Она ввела номер и подождала, пока на экране появится информация. С ее поступлением она нахмурилась и чуть не вплотную приникла к экрану. «Беги!» — пронеслось в голове у Дарби. Она нахмурилась еще сильнее и почесала подбородок. «Беги, пока она не схватила телефон и не вызвала охрану. Беги, пока не заревели сирены и твой идиот соучастник с выстрелами не ворвался в вестибюль».
Миссис Баскин оторвала взгляд от дисплея.
— Он был арендован всего две недели назад, — задумчиво сказала она.
— Да, — ответила Дарби так, как будто она его арендовала.
— Я полагаю, вы — миссис Морган, — продолжала она тыкать в клавиши.
«Продолжай полагать, детка».
— Да,
— Ваш адрес?
— 891 Пембрук, Александрия.
Она одобрительно кивнула, не отрываясь от экрана, как будто видела ее на нем, и вновь нажала на клавиши.
— Номер телефона?
— 703-664-5980.
Это ей понравилось. И компьютеру тоже.
— Кто арендовал этот сейф?
— Мой муж. Кертис Д. Морган.
— Его номер социального обеспечения?
Дарби небрежно открыла свою новую, довольно объемистую кожаную сумку, висевшую на плече, и вынула бумажник. Так ли уж много жен, которые помнят номера социального обеспечения своих мужей? Она открыла бумажник.
— 510-96-8686.
— Очень хорошо, — сказала миссис Баскин, отстранившись от пульта и заглядывая в стол. — Сколько вам потребуется времени?
— Всего минута.
Миссис Баскин положила перед ней большую карту и, ткнув пальцем, сказала:
— Распишитесь здесь, миссис Морган.
Дарби нервно черкнула во второй строке. Мистер Морган сделал первое вложение, когда арендовал сейф.
Миссис Баскин взглянула на подпись, и у Дарби опять перехватило дыхание.
— У вас есть ваш ключ? — спросила она.
— Конечно, — ответила Дарби с теплой улыбкой.
Миссис Баскин взяла из ящика стола небольшую коробочку и вышла из-за стойки. «Следуйте за мной». Они прошли через бронзовые двери. Хранилище было таким огромным, что в нем мог разместиться еще один банк, особенно периферийный. Оно было спроектировано по типу мавзолея и состояло из бесчисленного множества ответвлений и углублений. Мимо прошли двое в форме. Они миновали четыре одинаковых помещения с рядами сейфов по стенам. Ф 566 находился, очевидно, в пятом, поскольку, войдя в него, миссис Баскин открыла свою маленькую черную коробочку. Дарби нервно посмотрела вокруг и сзади себя.
Вирджиния была полностью поглощена своим делом. Она прошла к Ф 566, который находился на высоте плеча, вставила ключ. Выкатив глаза на Дарби, она всем своим видом говорила: «Твоя очередь, бестолочь». Дарби выхватила ключ из кармана и сунула его в отверстие рядом с первым. Повернув оба ключа, Вирджиния выдвинула ящик сантиметров на пять и вытащила банковский ключ.
Показав на небольшую кабинку со сдвижной деревянной дверью, она сказала, уходя из помещения:
— Отнесите его туда. Когда закончите, верните на место, замкните и подойдите к моей стойке.
— Спасибо, — ответила Дарби и дождалась, когда она выйдет, а затем выдвинула ящик из стены. Он был нетяжелый. Передняя его стенка была сантиметров тридцать шириной и пятнадцать высотой, длина же не превышала сорока пяти сантиметров. Сверху он был открыт, и внутри лежали два предмета: стандартный коричневый конверт и непомеченная видеокассета.
В кабинке она не нуждалась. Засунув конверт и видеокассету в сумку, она задвинула ящик на место и вышла из хранилища.
Вирджиния только успела обогнуть угол стойки, как за ней появилась Дарби.