Дело о преследуемом муже
Шрифт:
— Одну минуточку, — сказала Делла Стрит, поднося фотографию к свету.
— Да нет, я все это проделывал. Бумага слишком плотная, она не просвечивает. Опять-таки на столе не было света. Она даже не перевернула снимок, просто подержала его в правой руке, посмотрела и вернула.
— В одной руке? — переспросила Делла Стрит. — А почему не в обеих?
— Потому что в этот момент она по женской привычке прихорашивалась и выуживала что-то из сумочки.
У Деллы заблестели глаза.
— Уж не пудрила ли она нос?
— Да,
— Тупица!
— В чем дело?
Она раскрыла сумочку, достала оттуда пудреницу, раскрыла ее и попросила:
— Подержите-ка фотографию.
Мейсон поднес к ней фотографию. Делла Стрит раскрыла пудреницу.
— Поняли?
— Что я должен понять?.. Ох, черт побери!
— Вам следовало бы взять меня с собой, — с упреком произнесла Делла Стрит. — В таких вопросах необходима женская изобретательность.
— Знаешь, я всего лишь адвокат, а вот Пол Дрейк — он считается детективом. Посмотрим, что он скажет.
В дверь постучали.
— А вот и Пол, — сказала Делла Стрит. Мейсон усмехнулся:
— Скажи-ка ему, Делла. Посмотрим, как ему это понравится.
Дрейк влетел в офис и закричал:
— Привет, честная компания! — и растянулся в своем любимом кресле.
Мейсон подмигнул ему:
— Как чувствует себя сегодня Великий Детектив?
Дрейк искоса взглянул на адвоката:
— Такой вопрос — прямая подготовка к удару.
— Знаешь, Пол, я убеждаюсь, что нам необходим опекун. Бог наказал нас за то, что мы вчера не взяли с собой Деллу.
— Каким образом?
Ты помнишь, что делала миссис Уорфилд вчера вечером, когда мы показали ей эту фотографию?
— Сидела за столом.
— Она посмотрела на обратную сторону снимка?
— Нет. Я помню, она с минуту подержала его в руке и тут же вернула.
— Разве ты не помнишь, что она делала, когда я показал ей фотографию?
— Нет, будь я проклят, если помню… Это было до того, как мы выпили коктейли, или после?
— Она приводила в порядок лицо.
— Да, верно, теперь припоминаю…
— Покажи ему, Делла, — сказал Мейсон.
Адвокат держал фотографию перед Дрейком. Делла Стрит открыла пудреницу. Дрейк с минуту озадаченно смотрел, как девушка поворачивала пудреницу из стороны в сторону, потом тихонько присвистнул.
— Таким образом, — заговорил Мейсон, — может, она и была настолько глупа, что посылала свои последние деньги человеку, которого любит, но нас-то она провела, как каких-нибудь дилетантов. Прочитав в зеркальце надпись на обороте, она тут же, глазом не моргнув, засекла это в уме.
— Ладно, не будем расстраиваться. Мы действительно подбросим ей кое-что для размышления.
— Да, хитрая особа, — сказал Мейсон.
— И находчивая, — проворчал Дрейк. — Не проявила никакого интереса к фотографии, а сама решила проверить, что стоит за этим снимком. Знает, что достаточно просмотреть по диагонали «Фотоплей», и пожалуйста — не надо задавать никаких вопросов.
— Ты готов? — спросил Мейсон. — Угу.
Мейсон повернулся к Делле Стрит:
— Собирайся и ты, Делла. Там, где дело касается этой женщины, придется потрудиться и тебе.
Пока Делла Стрит надевала пальто и шляпу, Мейсон разговаривал с Дрейком.
— Еще один момент, Пол. Я тут кое-что прочитал о карьере Хомана в Голливуде. Он бы не взлетел так высоко, если бы кто-то не подставил ему лестницу.
— Кто бы это мог быть? — поинтересовался Дрейк.
— Я плачу тебе за то, чтобы ты выяснял такие вещи.
— Если все готовы, то можно идти, — объявила Делла Стрит.
— Мне придется забежать к себе в офис за пальто и шляпой, — сказал Дрейк. — Знаешь, у меня немного отлегло от сердца, а то вчера я чувствовал себя так, будто отбираю у беззащитного ребенка последний пенни.
— А в это время беззащитный ребенок шарил в наших карманах в поисках кругленькой суммы.
— Перри, на твоей машине или на моей?
— В такси, так будет быстрее.
— О’кей, пошли!
Менее чем через десять минут они были в отеле «Гейтвью».
— Давай проверим, Пол, — сказал Мейсон, — нет ли какого-нибудь сообщения для тебя.
— Подожди минутку, Перри. Сначала я поговорю со своим агентом, узнаю, не спускалась ли она вниз.
Дрейк отошел в сторону. Какой-то человек, по-видимому, с головой погруженный в газетную статью, опустил страницу, поднял глаза на Дрейка, едва заметно покачал головой, сел поудобнее и продолжил чтение.
Дрейк вернулся к Мейсону.
— Она в своей комнате.
— Если хотите моего совета, — сказала Делла, — не стоит звонить. Ведь она вас не ждет, правда?
— Не ждет.
— Тогда почему бы не появиться у нее неожиданно?
Мейсон кивнул Дрейку:
— Пошли.
Делла повернулась к детективу:
— В каком она номере?
— Шестьсот двадцать восьмом.
Мейсон взглянул на часы.
— Возможно, она еще не одета. Если это так, Делла, тебе и карты в руки…
— Девушка, работавшая в кафетерии, в девять тридцать будет уже на ногах.
Они поднялись на шестой этаж на лифте, неслышно прошли по устланному ковровой дорожкой коридору. Мейсон нашел нужную дверь и постучал. Подождав пару минут, постучал снова, но громче.
— Похоже, ты ошиблась, — усмехнулся Мейсон. — Она еще спит.
Он нажал на ручку двери. Заперто. Он постучал громче и настойчивей. За дверью — ни звука. Дрейк повернулся к Мейсону:
— Господи, Перри, ты не думаешь… Уж не напугали ли мы ее вчера до такой степени… Может, она лежит там сейчас и…
— Подержи-ка меня, Пол, — скомандовал Мейсон. Дрейк наклонился, обхватил Мейсона за колени и приподнял так, чтобы он мог уцепиться за выступ фрамуги. Мейсон подтянулся, всмотрелся в застекленный верх двери.