Дело об удачливом проигравшем
Шрифт:
Мейсон воспользовался возникшим в этот момент движением, чтобы проскочить по центральному проходу до четвертого ряда от конца.
Бейлиф призвал всех к порядку. Судья Кадвелл сел. Бейлиф опять стукнул молоточком. Зрители опустились на свои места. Мейсон осторожно протиснулся перед двумя женщинами.
Более молодая ловко убрала два пальто, лежавших на соседнем кресле. Мейсон сел и украдкой взглянул на нее.
Обе женщины смотрели прямо и, очевидно, не обращали на адвоката никакого внимания.
– Слушается
– Присяжные на месте и обвиняемый находится в зале суда. Обвинение готово?
– Обвинение готово, Ваша Честь.
– Начинайте.
– В месте дачи свидетельских показаний находится свидетель Джордж Демпстер, - сказал обвинитель.
– Да, - подтвердил судья Кадвелл.
– Мистер Демпстер, вернитесь, пожалуйста, в место дачи свидетельских показаний.
Джордж Демпстер, коренастый, медленно передвигающийся тридцатилетний мужчина занял свидетельскую ложу.
– Вчера вы давали показания о том, что обнаружили кусочки стекла рядом с трупом на автомагистрали?
– начал допрос обвинитель.
– Все правильно. Да, сэр.
– А у вас была возможность обследовать фары автомобиля, который вы нашли в гараже дома Балфуров?
– Да, сэр.
– В каком состоянии находились фары?
– Правая передняя оказалась разбита.
– В какое время вы ее осматривали?
– Примерно в семь пятнадцать утра двадцатого числа текущего месяца.
– Вы спрашивали у кого-нибудь разрешения осмотреть машину?
– Нет, сэр, про машину мы ничего не спрашивали.
– Почему?
– Мы хотели провести проверку перед тем, как выступить с какими-либо обвинениями.
– Итак, что вы сделали?
– Мы отправились к дому Балфура. В задней части находится гараж, рассчитанный на четыре машины. Из самого дома не подавалось никаких признаков жизни, но в квартире, расположенной над гаражом, кто-то двигался. Когда мы подъехали, этот человек выглянул в окно и спустился по лестнице. Он представился слугой, живущим над гаражом. Мы сказали ему, что мы из полиции и хотели бы осмотреть гараж, потому что ищем доказательства совершения преступления. Я спросил, не возражает ли он. Он ответил, что, конечно, нет, открыл гараж, и мы вошли.
– Теперь я хотел бы обратить ваше внимание на определенную машину с номерным знаком GMB шестьсот шестьдесят пять. Вы обнаружили на ней что-нибудь необычное?
– Да, сэр.
– И что вы обнаружили?
– Я увидел, что передняя фара разбита, на правом крыле имеется небольшая вмятина, а на бампере - несколько капель крови.
– Что вы сделали потом?
– Я заявил слуге, что нам придется изъять эту машину, и нам хотелось бы допросить человека, который на ней ездил. Я спросил у слуги, кому она принадлежит, он сообщил, что мистеру Гатри Балфуру, но ею пользовался племянник мистера Балфура, Тед Балфур...
–
– Это показания с чужих слов. Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
– Возражение принимается, - постановил судья Кадвелл.
– Обвинению известно, что доказательства подобного рода представлять запрещено.
– Простите, Ваша Честь, - сказал обвинитель.
– Я уже сам собирался попросить исключить из протокола последние слова свидетеля. Мы не собирались таким образом доказывать, кто вел машину. Свидетелю следует это понимать.
Обвинитель повернулся к дававшему показания Джорджу Демпстеру:
– А теперь, мистер Демпстер, расскажите Суду и присяжным, что вы сделали потом?
– Мы подняли молодого Балфура с кровати.
– Когда вы используете выражение "молодой Балфур", вы имеете в виду обвиняемого по этому делу?
– Да, сэр.
– Вы разговаривали с ним?
– Да, сэр.
– В какое время?
– Около восьми утра.
– Вы подняли его с кровати?
– Кто-то его разбудил, он надел халат и вышел к нам. Мы представились и объяснили, что нам нужно. Он ответил, что не станет с нами разговаривать, пока не оденется и не выпьет кофе.
– Что вы сделали?
– Мы попытались что-то из него вытянуть, старались действовать вежливо. Нам не хотелось применять силу, но он повторял, что не станет ничего обсуждать, пока не выпьет кофе.
– Где происходил разговор?
– В доме Гатри Балфура.
– Кто присутствовал при разговоре?
– Еще один полицейский, который поехал туда вместе со мной, мистер Даусон.
– Он сейчас находится в зале суда?
– Да, сэр.
– Кто еще?
– Обвиняемый.
– Еще кто-то?
– Нет, сэр.
– Где вы беседовали?
– В доме.
– Где конкретно в доме?
– В небольшом кабинете. В него ведет дверь из спальни обвиняемого. Дворецкий или кто-то другой принес кофе, сливки, сахар и утреннюю газету и мы пили кофе...
– Вы сказали "_м_ы_ пили кофе"?
– Все правильно. Дворецкий принес три чашки, три блюдца, сливки, сахар и большую электрокофеварку. Мы все трое пили кофе.
– Что вы сказали обвиняемому и что он сказал вам?
Мортимер Дин Хоуланд, адвокат, представляющий Балфура, встал со своего места.
– Я возражаю, Ваша Честь, - заявил он.
– Не было сделано должного обоснования.
Судья Кадвелл поджал губы, посмотрел на свидетеля, затем на обвинителя.
– И я считаю, - продолжал Хоуланд, - что я имею право на перекрестный допрос этого свидетеля, пока в качестве доказательства еще не принято никаких признаний и заявлений обвиняемого.
– Мы не закладываем основание для признания, Ваша Честь, - сказал обвинитель.