Дело отсталого мула
Шрифт:
— Синтия Рентон писала вам о деле Гарольда?
— Да.
— Вы были удивлены, что она не встретила вас?
— Признаться, да.
— Если она не пришла, значит, случилось нечто из ряда вон выходящее?
— Вероятно, да.
— Быть может, она находится сейчас с Эдвардом Гарольдом?
Клейн понял, что с помощью этого прибора полиция пытается выйти на Синтию. Он где-то читал, что во время подобного тестирования достаточно пошевелить ногой, чтобы вызвать небольшое повышение кровяного давления. Если он сделает этот жест, когда ему зададут
Он ответил «нет» на последний вопрос и понял, что прибор зарегистрировал его замешательство. Надо непременно использовать этот трюк с ногой…
— Вам известно, в течение какого времени мисс Рентон знакома с Гарольдом?
— Около двух лет, кажется.
— О, мистер Клейн! Я забыл вас предостеречь… Вы пошевелили ногой, а стрелка подскакивает при малейшем толчке.
— Извините, я не знал… Хорошо, что вы меня предупредили.
— Ничего страшного, это моя вина.
Клейн вспомнил тот случай, когда был захвачен китайскими бандитами. Их главарь намеревался отрезать ему палец, чтобы отправить его вместе с требованием о выкупе. Если в нужный момент он вспомнит об этом, прибор зарегистрирует повышение давления.
— Что вам известно об обстоятельствах убийства Горация Фарнсворса?
— Ничего. Меня не было тогда в Соединенных Штатах, — ответил Клейн, мысленно представляя себе китайскую банду.
Мейнард неожиданно нахмурился, и Клейн сделал вывод, что его уловка удалась.
— Вы точно помните, что вас не было в тот момент в США?
— Точно.
Мейнард задал совершенно неожиданный вопрос:
— Морское путешествие было приятным?
Клейн хотел, чтобы прибор зарегистрировал сейчас великое облегчение, и вызвал в памяти тот счастливый день, когда наступил конец войне.
— Судно было забито до отказа, но путешествие тем не менее было приятным.
Внезапно Мейнард развернул перед Терри план города.
— Я задам вам несколько вопросов, касающихся этого плана. Можете даже не отвечать на них, просто послушайте.
Клейн почувствовал опасность. Если у Синтии Рентон были крупные неприятности, если она организовала побег Эдварда Гарольда, то она стала бы скрываться в китайском квартале у Чу Ки, с которым Терри подружился несколько лет назад, а затем представил ему Синтию. У мудрого и богатого старика, занимающегося таинственными делами, была дочь, Соу Ха, получившая образование в западном колледже. Две цивилизации смешались в молодой китаянке, как масло с водой.
Терри не должен обнаружить ни малейшего волнения, если Мейнард укажет на плане квартал, в котором расположена квартира Чу Ки.
— Мы находимся здесь, мистер Клейн… Вот пристань, на которую вы сошли… Это квартал элегантных магазинов и фешенебельных отелей… Здесь китайский квартал, Чайнатаун, а справа жилые кварталы, очень элитарные… Вы ориентируетесь?
— Да, превосходно.
— Хорошо. Итак, мистер Клейн, если бы вы захотели найти Синтию Рентон или, скорее, если бы вы думали, что Эдвард Гарольд скрывается в городе, где бы вы стали его искать?
Клейн рассмеялся.
— Но ведь я не волшебник. Я только что приехал и…
— Знаю, знаю. Чисто теоретически. Стали бы вы его искать здесь… или там… или, может быть, здесь?
Клейн был внутренне подготовлен к вопросу, и, когда Мейнард указал на плане на жилые кварталы, Терри попытался вызвать у себя внутреннее волнение. Теперь Мейнард указывал на разные точки внутри этого квартала, после чего сказал:
— Хорошо. Я думаю, что на этом мы остановимся. Клейн был слишком хорошим психологом, чтобы не понять, что это лишь временная передышка и что нельзя терять бдительности. Действительно, в следующее мгновение Мейнард уже держал перед его глазами деревянную полированную статуэтку.
— Вам знаком этот предмет?
Если бы даже на карту была поставлена его жизнь, Клейну все равно не удалось бы скрыть охватившее его волнение.
— Я вижу, что да, — сухо произнес Мейнард, не дожидаясь ответа Терри. — Статуэтка изображает старого китайца, сидящего на лошади задом наперед…
— Это не лошадь, — поправил Клейн, — это мул. Статуэтка изображает Шоу Кок Коха, одного из восьми китайских Бессмертных Божков.
— Однако это не объясняет мне вашего волнения при виде этой статуэтки.
Терри поморщился.
— От вашего прибора ничего не скроешь!
— Итак?.. Чем вызвано ваше волнение?
— Именно такую статуэтку я подарил Синтии Рентон перед отъездом на Восток.
— У подарка был символический смысл?
— Да.
— Какой?
— Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.
— Почему?
— Это не имеет никакого отношения к убийству, а связано с некоей таинственной китайской философией. В глазах китайцев Шоу Кок Кох является олицетворением фатализма.
— Почему же все-таки вы не хотите рассказать мне об этом?
— Дело в том, что речь идет почти о сакральных вещах. Нельзя объяснить символику Шоу Кок Коха неподготовленному человеку.
— Вам кажется, что это выходит за рамки моего понимания? — спросил Мейнард с иронической улыбкой.
— Во всяком случае, я знаю наверняка, что ваш мозг не подготовлен для приема этой информации.
Признав свое поражение, Мейнард убрал статуэтку в ящик стола, после чего освободил Клейна от ремней.
— Ну и каков результат? — спросил у него Терри. — Ваше заключение?
Прежде чем ответить, Мейнард смерил его испытующим взглядом.
— Я не понимаю… В вашем мыслительном процессе есть нечто, что ускользает от меня, либо…
— Либо? — спросил Клейн.
— Либо, — спокойно продолжил Мейнард, — вы вернулись инкогнито в Соединенные Штаты и убили Горация Фарнсворса. Это все, мистер Клейн. Вы свободны.
Глава 4
Терри Клейн поднялся на седьмой этаж коммерческого Билдинга, где остановился перед дверью с матовым стеклом, на которой можно было прочесть: