Дело предубежденного попугая
Шрифт:
— Понятно. Ну, и когда вы наталкиваетесь на такие мелочи, господин сержант, что вы делаете?
— Просто их игнорирую.
— Сколько же мелочей вы проигнорировали, пока пришли к мнению, что Фраймонт С. Сейбин убит Элен Монтейт?
— Только эту!
— Отлично. Давайте взглянем на свидетельства под несколько другим углом. Возьмем, например, будильник. Завод кончился, да?
— Да.
— Где стоял будильник?
— На тумбочке возле кровати.
— Недалеко от спящего?
— Да.
— Рукой
— Да.
— Кстати, постель была застлана?
— Да.
— Подведем итог. Поднявшись утром в пять тридцать, чтобы отправиться на рыбалку, мистер Фраймонт Сейбин позавтракал, задержался, чтобы приготовить дрова для растопки, застелить кровать и помыть за собой тарелки.
— Разве так долго застелить кровать?
— А вы не заметили, белье на постели было чистое?
— Абсолютно чистое.
— Выходит, что он не только застелил постель, но и поменял на ней белье. Грязное белье вы нашли, сержант?
— Не помню.
— Прачечной поблизости нет. Так что, по всей вероятности, белье приходилось увозить в город и отдавать там в стирку, а взамен привозить чистое.
— Наверное, так оно и было.
— Куда же девалась смена грязного белья с постели?
— Не знаю, — раздраженно сказал Холкомб, — разве можно вот так сразу учесть все мелочи?
— Совершенно верно. Тогда вернемся к будильнику. Вы сказали, что завод кончился полностью?
— Да.
— Разве на будильнике не было ограничителя? Чтобы прекратить звонок?
— Конечно был.
— Скажите, сержант, разве бывает так, чтобы человек не прекращал звон будильника?
— Одни люди спят более чутко, другие менее.
— Точно, но когда человек просыпается от звона будильника, его первый интуитивный жест — нажать на ограничитель. Если, конечно, будильник находится близко.
— Не всегда так бывает, — возразил сержант, мрачневший буквально на глазах. — Многие снова засыпают, нажав на кнопку ограничителя звука. Поэтому они специально ставят будильник подальше, чтобы до него нельзя было дотянуться.
— Согласен. Но в данном случае будильник стоял на тумбочке рядом с кроватью?
— Да.
— И он не прекратил звонить?
— Я же говорил, что некоторые люди спят очень крепко.
— Вы хотите сказать, что мистер Сейбин не проснулся до тех пор, пока не кончился завод у будильника?
— Да.
— А потом, после того, как завод кончился, будильник уже не звонил. Так?
— Все эти рассуждения вас никуда не приведут, — разозлился сержант. — Завод в будильнике кончился, ну и что? Разве это так уж важно? Фраймонт Сейбин все равно поднялся, он не лежал в постели. Допускаю, что он не слышал звонка, проспал и страшно перепугался, что опоздает к началу рыбалки.
— И все же он приготовил себе завтрак, помыл посуду, приготовил дрова в топке, застелил постель
— Что за абсурд?
— Почему абсурд? — спросил Мейсон.
Холкомб молчал.
— Хорошо, господин сержант, раз вас затрудняет ответ на этот вопрос, вернемся снова к будильнику. Помнится, в свое время вы проделывали эксперименты с будильниками, проверяли, сколько времени требуется, чтобы полностью израсходовать завод?
— Правильно. Мы проверяли этот будильник и позвонили на завод-изготовитель. Завода хватает на тридцать два часа двадцать минут. Это соответствует и техническим нормативам производства.
— В таком случае, — сказал Мейсон, — будильник должны были завести примерно двадцать минут седьмого. Правильно?
— Да. Что тут особенного?
— Меня интересует утра или вечера?
— Вечера, — ответил сержант. — Ведь бой был установлен на пять тридцать. Значит, его могли завести только вечером.
— Прекрасно. Именно это я и хотел уточнить. Пойдем дальше. Вы проверили все копии телефонных разговоров, междугородных, разумеется, которые состоялись с телефона в домике?
— Да.
— Вы, наверно, обратили внимание, что последний разговор был зарегистрирован в понедельник пятого сентября с Рейндольфом Болдингом, экспертом-графологом?
— Точно.
— Вы справлялись у мистера Болдинга об этом разговоре?
— Да.
— Был ли Болдинг лично знаком с мистером Фраймонтом Сейбином?
— Да.
— Вы спросили, точно ли он узнал голос мистера Сейбина?
— Да, он был уверен, что говорит с самим Фраймонтом Сейбином. Потому что уже до этого выполнял для него кое-какие поручения.
— Фраймонт Сейбин его спрашивал, какие он сделал выводы по поводу чеков, которые он дал ему на проверку?
— Да.
— А мистер Болдинг ответил, что чеки были подделаны, только он не мог разобрать, соответствовали ли подтверждения их обратной стороны тому почерку, образец которого мистер Сейбин вручил Болдингу? Не добавил ли он, что склонен думать, что это писал не тот человек?
— Да, вы правы.
— Что еще сказал мистер Сейбин?
— Он сказал, что собирается прислать Болдингу образец почерка другого человека.
— Получил ли мистер Болдинг это письмо?
— Нет.
— Выходит, что мистер Сейбин не имел возможности отправить этот документ?
— Да.
— Теперь вернемся к моменту идентификации убийцы. Сейчас нам прекрасно известно, что мистер Фраймонт Сейбин подозревал Стива Вейткинса в том, что тот занимался систематической подделкой его чеков. Мистер Болдинг проверил почерк Вейткинса. Если бы Вейткинс занимался подделками, разве не естественно было ему желать заставить навсегда умолкнуть мистера Фраймонта Сейбина?