Демоны и демонологи
Шрифт:
— Трах! Трах! — повторил кролик.
При этом зверёк встал на задние лапки, а передней, вполне осмысленно, показал на Артура.
— Это меня что ли 'трах-трах'? — не понял странного юмора парень.
Задумавшись над вопросом, зверёк совсем уж по человечески почесал себе затылок, тем самым, предоставив Артуру возможность осмыслить происходящее.
— Возьми кролика под контроль, и загони его обратно в клетку, — тихо обратился он к Сачи. — А лучше, вообще скорми этого извращенца своему дракону.
— Я не
— Её трах-трах,— тем временем принял решение кролик. — И тебя трах-трах, — добавил зверёк, встретившись взглядом с парнем.
'Так это он не на меня показывал, а на Сачи, которая спряталась за моею спиной, — наконец-то понял кролика Артур. — А теперь он ещё и меня собрался оттрахать?!'
Побагровев от гнева и ярости, парень вскочил с кровати с твёрдым намерением схватить этого мелкого 'извращенца' за уши и с размаху шибануть об ближайшую вишню. Но, почти тут же, Артуру пришлось усесться обратно на кровать, потрясённо уставившись на 'кролика'.
— Всех трах-трах! — пробасила зверюшка, увеличиваясь в размерах прямо на глазах. — Всё трах-трах!!!
— Вот это 'трах-трах', — только и смог прокомментировать данную фразу парень, глазея на всё ещё 'растущего' кролика, уши которого уже возвышались над кронами деревьев.
— Бежим! — выкрикнула Сачи.
Вскочив с кровати, она кинулась было бежать вглубь вишнёвого сада, однако была весьма грубо остановлена Артуром. Успев схватить девушку за руку, парень рыков усадил её себе на колени и задал первый, пришедший ему в голову, вопрос. При этом, Артур постарался придать своему голосу как можно больше уверенности.
— Где твой дракон?
— Он его оглушил, — ответила немного успокоившаяся Сачи, покосившись на гигантского кролика.
'Неслабая зверюшка! — мысленно воскликнул парень, поняв, что этого 'монстра' ему и подавно не одолеть. — Нужно срочно звать на помощь Мейли. Или будет достаточно Мойры? Ведь смогла же она превратить того гигантского черта в бронзовую статую'
— Тогда бежим к Мойре, — принял решение Артур, открывая игровое меню.
***
— Что-то не отвечает, — задумчиво промолвил бородач, пытающийся связаться с Артуром.
— Да дрыхнет он, — отмахнулся бритоголовый парень. — Вон, за окошком темень какая.
— И то, верно, — согласился с этим доводами бородач. — Что же делать? Может Мойру или Мейли попросить...
— Ну уж нет! — почти выкрикнул бритоголовый. — Лучше уж перетерпеть с годик без баб, чем всю жизнь быть должником одной из этих тварей.
— А как вы сами перемещаетесь между мирами? — вмешался в разговор ректор, в котором неожиданно пробудился научный интерес.
— Да как-то... — пожал плечами бородач, не зная как объяснить старичку про командное меню и прочий игровой интерфейс. — В общем, заклинание есть. Но оно перемещает только нас.
— То есть себя вы перемещать в пространстве можете, а кого-то ещё переместить вместе с собою, — нет, — уточнил ректор, пытаясь остатками 'трезвого' разума, найти выход из сложившейся ситуации.
— В общем, как-то так, — подтвердил догадку ректора бородач. — Нужно Артура просить, чтобы он Мейли попросил, чтобы она кого-то из китайцев напрягла.
Наморщив лоб, ректор впал в глубокую задумчивость.
— Быстрее соображай Иваныч, — поторопил ректора Аристарх, подливая пиво. — Бедные женщины, без наших жарких объятий, уже полночи томятся в холодных стенах каменного дворца. Во имя света! — мы просто обязаны помочь этим несчастным и обездоленным.
***
— Трах!!! — прозвучал бас 'озабоченного' кролика из глубин каменного дворца Мойры.
— Так ты можешь нам помочь или нет? — поторопил 'супругу' Артур.
— Чем? — раздражённо огрызнулась Мойра. — После твоего 'предательства', эти узкоглазые обезьяны блокировали почти все мои возможности в этой игре. И сейчас, я ничем не отличаюсь от обычного человека.
— Тогда вызываем Мейли, — принял решение Артур. — Но пока она зайдёт в игру и пока разберётся в чём дело, нам придётся как-то держать оборону.
Не успел Артур договорить, как в конце длинного коридора нарисовался кроличий силуэт.
— Трах-трах! — радостно поприветствовал свои 'жертвы' кролик.
— Да чтоб тебя волки съели! — выкрикнул в ответ Артур и неожиданно радостно хлопнул в ладоши.
— Живо к Катрине. Её собаки от этого извращенца и костей не оставят.
***
— Все готовы? — спросил бородач сидя на плечах Аристарха.
— Угу! — натужно 'угукнул' бритоголовый парень, на плечах которого сидел ректор.
— Может этих, мы всё же оставим здесь? — внёс предложение старичок, указав на Носфератова и Некрофилова. — Зачем мы их вообще тащим во дворец, если они спят?
— Паладины своих товарищей на поле боя не бросают! — тут же ответил Аристарх, на руках которого мерно посаповал горбун Некрофилов.
— Я своих корешей тоже ментам никогда не сдавал, — поддакнул Колян, на руках которого похрапывал Носфератов.
— Какое 'поле боя'?! — попытался образумить этих 'бугаёв' ректор. — Мы в моём кабинете.
— Не важно где мы. Важно, что мы своих не бросаем, — отчеканил Аристарх голосом, не терпящим возражений.
— Дурдом какой-то, — прокомментировал происходящее старичок и отхлебнул пиво из огромной кружки, которую он даже и не собирался выпускать из рук.
— Ну, поехали! — скомандовал бородач по имени Вернер. — Авось всё и в самом деле получится, и тупая программа посчитает нас за одно живое существо.
С этими словами бородач и бритоголовый почти одновременно выкрикнула 'Портал!' и растворились в воздухе, вместе со своими 'пассажирами'.