День Астарты
Шрифт:
— Дать этому шпаку в ухо? — тихо спросил один из бойцов.
— Помолчи, Хесус, — буркнул лейтенант, возвращая паспорт владельцу, — Все опустите оружие. Сеньор Аливо, убедите ваших друзей, чтобы они предъявили документы. Это простая формальность. Мы должны убедиться, что тут нет иностранцев-нелегалов.
Артуро Аливо пожал плечами и повернулся к своей молодежной группе.
— Ребята, все нормально. Лейтенанту поручили ловить шпионов… (он переждал взрыв жизнерадостного смеха и продолжил) … давайте не будем делать из этого проблему и ставить этого парня в неудобное положение. Передайте ему паспорта, пожалуйста.
— Черт… — проворчал
— Сначала представьтесь.
— Я — лейтенант ACFS, Пабло Барроса. Теперь не могли бы вы, сеньор…
— По воздуху, Пабло, — перебил Аливо, махнув рукой в сторону рифа Скотта. Сам риф невозможно было увидеть. Над ним, на ножках-опорах, стояла платформа, размером с небольшой футбольный стадион. К ее нижнему ярусу были пришвартованы различные плавучие и летучие машины: карго-ферри, катера и флаеры-амфибии. В небе над всем этим висел зеленый грушевидный аэростат с алой надписью: «AELA-Paranal Studio»..
Лейтенант почесал в затылке, резко утрачивая уверенность в себе.
— Сеньор Аливо, я правильно понял, что AELA это «Agencia Espacial Latina-America», а «Paranal» — это обсерватория, которая рядом с Антофагастой?
— Имеется в виду не обсерватория, а учебный центр астронавтики, — уточнил тот, — а что касается вашего вопроса, то я прилетел на риф Скотта позавчера, сразу после окончания международной конференции AELA по астероидной угрозе. Конференция проходила в Мексике, в Акапулько, если вам интересно.
— Простите… э … сеньор Аливо, но отсюда до Акапулько три тысячи миль!
— Вы намерены читать мне лекции по географии, Пабло? — ехидно спросил Артуро.
Молодежь опять жизнерадостно заржала. Лейтенант Барроса вздохнул, подавив острое желание грубо выругаться, и уточнил вопрос:
— Я имею в виду, сюда же нет авиарейсов из Акапулько… Да и вообще ниоткуда…
— Офицер, если вас интересуют такие подробности, то начнем, как в романах у Агаты Кристи… (Аливо, улыбаясь переждал новый взрыв смеха)… То в Акапулько, кроме конференции AELA, проходил фестиваль флаеров. Вы знаете об этом мероприятии?
— Гм… К сожалению нет…
— Ай-яй-яй. И куда только смотрит разведка… (опять смех)… Собственно, я не имел к этому мероприятию прямого отношения, и был там чем-то вроде ритуальной фигуры, представляющей науку. Фирма «Eretro» любезно пригласила меня принять участие в тестовом полете на риф Скотта, и я согласился. Это было весьма познавательно.
— Э… А как вы попали сюда с Рифа Скотта?
Доктор Артуро Аливо пожал плечами и показал рукой на две вытащенные на пляж овальные надувные лодки с подвесными электро-движками.
— Комендант базы на рифе Скотта, любезно предоставил мне и моим студентам эти средства передвижения, когда я сказал ему, что мы хотели бы провести пару дней на острове Сала-и-Гомес. Это наша чилийская территория, и это не чье-либо частное владение. Мы не обязаны ни у кого спрашивать разрешения, чтобы побыть здесь.
— Э… Да, конечно… А как ваши студенты оказались на рифе Скотта?
— Элементарно, Пабло! Мои студенты прилетели с острова Робинзона Крузо… (он переждал новый взрыв смеха)… Не с того, о котором роман сеньора Дефо, а с того, который в нашем архипелаге Хуан-Фернандос — полторы тысячи миль отсюда. ВВС Меганезии организовали нашим студентам авиа-перелет на вот эту базу прямо из лодочной гавани Крузо. Никакой бюрократии. Наша полиция на Крузо ведет себя доброжелательно и разумно. А у офицеров ВВС Меганезии имеется инструкция о содействии чилийским научным группам на Сала-и-Гомес, и они выполняют эту инструкцию. Жаль, что такой инструкции нет у наших ВВС. Знаете, даже обидно.
— Э… — лейтенант совсем сник, — Это, так сказать, не в моей компетенции…
— Ну, разумеется, — ехидно перебил Аливо, — Это в компетенции толпы бюрократов в Сантьяго и Вальпараисо. А в вашей компетенции — только тыкать в своих сограждан автоматами и требовать паспорт. Если вы уже закончили с этим важным делом, то я вернусь к семинару, который вы прервали. У меня, знаете ли, учебный план.
— Прошу нас извинить, сеньор Аливо. Это была формальность. Мы уже уходим.
…Саперы, вылетевшие из Вальпараисо спецрейсом, прибыли на Рапа Нуи вечером, после захода солнца (быстрее не получалось, расстояние более 2000 миль). Офицер СНБ думал, что разминирование начнется тут же, но саперы посмеялись и сказали: «Прыгающая противопехотная мина дарит ощущение полета лишь тому, кто ее ставит — всем прочим она просто вышибает мозги», а еще пояснили: «Это написал teniente Constantine Popow и, de puta madre, так и бывает, если лезешь к чужой мине в темноте»… Впрочем, они и на свету не собирались лезть к мине. Эта почетная миссия была возложена на новенького саперного робота, которого они привезли с собой. Операция началась в 7 утра. Несмотря на ранний час, в Оронго уже собрались зрители — полсотни местных и столько же туристов (оснащенных фото- видео- и web-камерами). Саперы подплыли к Моту-Нуи на лодке и выгрузили робота на колесиках — очаровательную блестящую машинку, похожую на игрушечный экскаватор. Затем они вернулись на Рапа-Нуи и, не без некоторой рисовки, развернули перед носом у туристов центр управления. Пока техник возился с ноутбуком, пультом и антенной, командир авторитетным тоном объяснял штатским: «Мы называем это: «радиоуправляемый самоходный манипулятор». Он приближается к мине, накрывает ее спецтехникой — таким особо-толстым ковшом — и… Бабах!.. Даже если в мине десять килограммов тротила, ковш защитит всех потенциальных человеческих жертв».
Техник, тем временем, тронул джойстик на пульте, и машинка медленно покатилась к нитке со зловещей табличкой… Все затаили дыхание… Проехала под ней, продвинулась еще на метр — почти до самого флагштока… И раздалось то самое «бабах!», или, точнее, короткий глухое «пуф!». В воздух взлетело ярко-алое облако, и опало, превратившись в подобие небрежно сплетенной крупноячеистой рыболовной сети. Один край этой сети накрыл робота почти целиком. Техник выругался и дернул джойстик. Робот чуть-чуть сдвинулся назад, и встал. Было видно, что натянутая сеть намертво приклеилась к его корпусу. Техник попытался провести несколько маневров, машинка стоимостью 120 тысяч долларов наехала колесами на еще один фрагмент сети, и прилипла окончательно.
«Это Spiderball, его придумали в FBI, — невозмутимо сообщил командир саперов, — тоже вроде мины, только не чтобы убивать, а чтобы ловить грабителей. Приклеивается к чему угодно, и без спецрастворителя ее не оторвешь. Так что на сегодня операция закончена».
После заката обнаружилось, что супер-клей «Спайдербола» фосфоресцирует в темноте тусклым алым светом. Флаг маори с застрявшим под ним роботом на несколько дней стал главной изюминкой Рапа-Нуи (куда там древним каменным статуям — моаи).