День грифов
Шрифт:
С этими словами он шагнул ближе к Болану, которого скрывала темнота.
— Если ты увидишь Марио, передай ему, что его ищет Фрэнки.
Часовой остановился как вкопанный, и Болан почувствовал, как он пытается разглядеть его лицо.
— Вы Фрэнки из Нью-Йорка? — уважительно спросил он.
— Да, я Фрэнки из Нью-Йорка, — тихо ответил Болан.
— Господи, — приглушенно воскликнул его собеседник, — ни за что бы в это не поверил! Я часто слышал о вас, Фрэнки. Мой кузен когда-то работал на братьев Талиферо.
— А как его звали?
— Чарли
Болан действительно знал Чарли «Кудесника» в ту пору, когда занимался братьями Талиферо.
— Жаль, что твоему кузену Чарли так не повезло, — искренне грустно заметил Болан. — Когда-то он умел проворачивать неплохие дела.
— Действительно, мистер, он прекрасно знал свое дело.
— Мне искренне жаль и этих двух храбрецов Талиферо.
— Да, то, что с ними произошло, очень неприятно, мистер. Что делать, такова жизнь!
Он принялся еще и философствовать! И в то же время часовой делат все возможное, чтобы лучше рассмотреть лицо «Фрэнки — самого меткого стрелка на западе от Миссисипи...».
Но Болан сухо приказал:
— Оставайся на месте, пока я тебя не сниму.
— О'кей, мистер. Я здесь с двух часов, сменят меня только в шесть.
— Ошибаешься, Джимми. Ты будешь стоять здесь до тех пор, пока Фрэнки не прикажет тебе уйти. Ясно?
— Понятно, Фрэнки.
— Ну а если ты случайно увидишь Марио, передай ему, что я его ищу.
Болан уже отошел на несколько шагов, когда часовой вновь окликнул его:
— Фрэнки, так что же здесь происходит?
— Да то, что тебе и знать не положено! — рявкнул в ответ Болан. — Оставайся на посту. Понятно?
— Черт бы вас всех подрал! Ну, разумеется, останусь, — уже совсем неуверенно ответил часовой.
Болан прекрасно знал, что Сонни «Землемер» и Джимми Джени не помешают ему войти во вражескую крепость. Пожалуй, поэтому он их и не тронул. Правда, при ближайшем рассмотрении оказывалось, что шансов остаться в живых у них ничуть не больше, чем и у самого Болана. Ведь была пятница, приближался праздник, а Палачу совсем не хотелось видеть, как грифы разрывают труп Лео Таррина. «Пятница мести» не за горами: Мак решительно шел в атаку. Грифам действительно будет чем поживиться!
Глава 4
Эта старая халупа была построена еще в начале века. Ее задумали как замок: с трех сторон ее окружал высохший ров, а фасад выходил на залив. Во время сухого закона здесь был тайный склад контрабандного алкоголя, ну а потом его перестроили в довольно фешенебельное здание, которое тут же совершенно естественно попало в руки Арни Кастильоне, прозванного «Фермером». Но едва Арни обосновался на этой территории, как началась мировая война.
С очаровательным «патриотизмом» Арни перестроил здание и сделал из нее центр реабилитации и отдыха для американских моряков, сражавшихся в Атлантике. Ну а потом как-то само собой получилось, что эта старая развалина превратилась в центр по проведению сомнительных операций на черном рынке всего восточного побережья. К концу войны,
Эти стены знали и слышали многое: пытки, крики агонии...
Болан никогда серьезно не занимался этим районом страны: во время своей битвы в Вашингтоне он действовал стремительными рейдами. Даже Арни «Фермера» он прикончил не здесь — Арни умер на территории другого замка, такого же мрачного, но расположенного далеко отсюда. Однако Болан уже был здесь, знал историю этого места и все ловушки, которые его подстерегали. Он всегда действовал целенаправленно, но на сей раз ему совсем не нужна была разведка. Он шел прямо к цели — сонной артерии врага и знал, что она проходит именно в этом месте.
Репутация Фрэнки была известна всем: часовой, стоящий у задней двери, как две капли воды похожий на Сонни «Землемера», только чуть постарше, смотрел на него огромными глазами. Присутствие столь значительной личности так стесняло его, что у него дрожали руки и он не знал, куда их девать.
— Я не знал, что вы приедете, сэр, извините меня.
— А тебе, приятель, такого знать и не положено, — ухмыльнулся Болан. — Так чего ты извиняешься?
Руки юноши задрожали еще сильнее.
— Если бы я знал! Я хочу сказать...
— Ну да, ты постелил бы ковровую дорожку, — широко улыбнувшись, сказал Болан. — Смотри не обмочись, приятель. Лучше скажи мне, где остальные? Они все еще дрыхнут?
Парень прокашлялся и ответил:
— Ларри «Торгаш» только что приехал с... Ну, в общем, я думаю, что они там, наверху. А мистер Сантелли несколько часов тому назад лег спать. Я не знаю, сможете ли...
— Кто с ним?
— С кем? С Ларри «Торгашом»? Я не очень-то расслышал, как его зовут. Он из... А вы, случайно, не вместе с ним приехали?
— Да нет, придурок! Я спрашиваю о Сантелли!
— С ним мистер Дамон и мистер Ла Карпа. Они приехали примерно в час ночи.
— Со своими людьми?
— Конечно. Их бригады в полном составе. Парней разместили в комнатах над гаражом.
— Вы их покормили?
— Да, сэр. Они получили все, что хотели.
— Я надеюсь, без спиртного? — сухо спросил Болан.
Часовой даже возмутился.
— Ну конечно, никакой поддачи! — почти воскликнул он. — Особенно теперь.
— Кто здесь ведает кухней и размещением?
— Кармен Реди, сэр.
— Ну и чем он собирается заниматься теперь?
— Не понял, сэр?
— Как он собирается крутиться весь этот день, придурок? Реди знает, что ему нужно будет принять дополнительно еще, пожалуй, сотню людей? У него есть все необходимое?
— Не знаю, сэр.
— Ну так пойди и скажи ему об этом! Передай, чтобы он нашел меня, если у него возникнут какие-то трудности.
— Иду, сэр, — ответил охранник, смотря на него с открытым ртом.
— Давай побыстрее! — резко приказал Болан.