День влюбленных мужчины гор
Шрифт:
— Знаю, ангел. Знаю, что ты меня любишь. Просто проецировал на тебя свою неуверенность. Ты заставила меня понять, что мои шрамы не определяют меня и что мне нужно перестать прятаться. Тогда я так и сделал. Я хотел сделать это в День Святого Валентина, но боялся, что действую слишком быстро и этим отпугну тебя. На следующий день я позволил тебе уйти, но больше никогда не хочу тебя отпускать.
— Что ты хотел сделать? — любопытствую, ощущая, как сердце затрепетало в груди, когда он отстранился и полез
— Это, — говорит он, опускаясь передо мной на одно колено.
Мужчина открывает коробочку, и я замираю, увидев внутри кольцо с изумрудом.
— Роудс, — выдыхаю я, разинув рот.
— Рори, то, что ты написала мне, было лучшим, что когда-либо случалось со мной. Ты — лучшее, что когда-либо случалось со мной. Ты заставила меня понять, что мне нужно забыть о том, что люди могут сказать обо мне, и добиваться того, чего я хочу. А хочу я тебя. Я больше не боюсь, ангел. Ты выйдешь за меня?
— Роудс, — плачу я, бросаясь в его объятия.
— Это значит «да»? — с надеждой уточняет он, обхватывая меня руками.
— Да! Да, я выйду за тебя. Я люблю тебя, — говорю я ему в плечо.
— Тогда оно должно быть на своем месте.
Мой горный мужчина достает кольцо из коробочки и надевает мне на палец.
— Оно прекрасно, — говорю я, и слезы текут по моим щекам.
На этот раз это слезы счастья.
Наш идеальный момент прерывает стук в дверь, и я хмурюсь, гадая, кто бы это мог быть.
Роудс протягивает руку и открывает, и я замираю, когда вижу мистера Генри, моего домовладельца, стоящего в коридоре.
— Ты кто такой, черт возьми? — огрызается мистер Генри на Роудса, и мне хочется рассмеяться.
Домовладелец — маленький парень, едва достающий Роудсу до плеча, и тот факт, что он бросил вызов моему горному мужчине, показался мне уморительным.
— Эм, Роудс, это домовладелец, мистер Генри. Мистер Генри, это мой жених, Роудс, — представляю я их друг другу, радуясь, что теперь могу называть Роудса своим женихом.
— Жених! — выкрикнул мистер Генри, выпучив глаза, переводя взгляд полного неверия от меня к мужчине.
— Да. Ее жених, — категорично заявляет Роудс и ухмыляется, когда я прижимаюсь к его боку.
— Понятно, — говорит ровным голосом мистер Генри, и я понимаю, что он расстроен, но знает, что не может ничего сделать, когда над ним возвышается Роудс. — Арендная плата должна быть внесена на следующей неделе, Рори, — добавляет он, а затем поворачивается и уходит по коридору.
— Да, он худший, — говорю я, закрывая, а потом и запирая дверь на замок.
Роудс смеется, бросая на дверь последний мрачный взгляд, прежде чем снова повернуться ко мне.
— Нам, наверное, стоит обсудить условия проживания. Ты хочешь переехать в Фоллен Пик? Или я могу переехать сюда. Тогда, возможно, нам придется
— Фоллен Пик. Я хочу переехать в Фоллен Пик с тобой. Хочу жить в нашем домике вместе. Я хочу всего с тобой, — говорю я ему, и мужчина с любовью улыбается мне.
— Я люблю тебя, Рори.
— Я люблю тебя еще больше, Роудс, — говорю я, обвивая руками его шею и прижимаясь своими губами к его.
Когда мы, наконец, выходим подышать свежим воздухом, я улыбаюсь.
— Отвези меня домой.
— Все, что захочешь, ангел. Я сделаю для тебя все, что угодно.
Роудс обнимает меня, и я прижимаюсь к нему сильнее, уже точно зная, что это он.
Он — мое долго и счастливо.
Глава 17
Роудс
Один год спустя
— Поздравляю, мужик, — говорит Грэм, хлопая меня по спине.
— Спасибо, — отвечаю я с улыбкой, глядя на своего новорожденного сына.
Мы с Рори только несколько дней назад вернулись домой из больницы, и все парни пришли поприветствовать нас. Все они принесли запеканки и подгузники, а Тилли принесла кучу сладостей для моего ангела.
Мы узнали, что ждем ребенка, через несколько недель после того, как я перевез Рори в Фоллен Пик. В целом я не хотел тянуть с женитьбой, а Рори желала выйти замуж до того, как родится ребенок, так что мы сыграли свадьбу весной.
Было все еще холодно, снег лежал на земле, но это было прекрасно.
Это была скромная свадьба, на которой присутствовали только мы и парни, которые стали нашей семьей. Теперь она увеличилась еще на одного человека, и я улыбаюсь своему сыну Артуру, когда тот начинает суетиться у меня на руках.
— Кто-то проголодался, — понимаю я, направляясь передать его своей жене.
Рори улыбается мне, и я вижу, что она начинает уставать, поэтому, отдав ей Артура, я веду ребят на улицу.
— Вам придется сделать пристройку к своему дому, — подмечает Уэллс, пока мы стоим рядом с их грузовиками.
— Знаю. Я начну строительство сразу, когда потеплеет. Мне нужно построить для Рори кабинет, где она сможет работать. У нее слишком много бисера и ремесленных принадлежностей, которые могут быть опасны для детей.
— Если вам понадобиться помощь… — предлагает Грэм, и Олдер с Уэллсом кивают.
Я смотрю на Леджера, и он тоже неохотно кивает.
— Спасибо, ребята, — говорю я, горя желанием поскорее вернуться к жене и сыну.
— Увидимся позже, — говорит Грэм, угадывая мое настроение, и я улыбаюсь им, машу в последний раз, прежде чем зайти внутрь, а они все расходятся по домам.