Деньги в банке
Шрифт:
Соответственно, он начал укоризненным тоном.
— Спиллер.
— Моя фамилия Миллер.
Лорд Аффенхем усомнился.
— Вы уверены?
— Еще бы!
— Путаю имена, — признался лорд Аффенхем. — Всегда путал. Помню, в 1912 девушка по имени Белла дала мне отставку, потому что я в письме обратился к ней «Мейбл». Будет проще, если я стану звать вас Уолтер.
— Это было бы идеальным решением, если б меня так звали!
— А что, нет?
— Нет.
— Так как же вас, черт возьми, зовут?
— Джеф.
— Конечно,
— И я расскажу вам довольно занятную вещь. Мое первое имя Джефферсон, второе — Джеффри, так что вы точно не промахнетесь, называя меня Джеф.
— В 1907 я был знаком с девушкой по фамилии Джефферсон.
— И оттолкнули ее тем, что послали ей телеграмму на фамилию Смит?
Разговор удачно свернул в то самое русло, куда хотел направить его лорд Аффенхем.
— Нет, молодой человек. Если хотите знать, я оттолкнул ее тем, что отгонял от нее мух, словно от спящей Венеры. Я был тогда зеленый юнец, и воображал, будто женщины любят, когда на них смотрят, как на богинь. Эта Джефферсон была хористка из мюзик-холла и не понимала такого обращения. После того, как я покатал ее на лодочке, она стала трепать по всему Лондону, какой я тютя.
— Какой кто?
— Тютя. Тогдашнее выражение, означавшее слабовольного, бесхарактерного молодого человека. Миссис Моллой назвала бы его тюфяком, шляпой, рохлей и, возможно, разиней.
Джеф вздрогнул.
— Вы в последнее время часто видитесь с миссис Моллой?
— Да порядочно.
— Я бы на вашем месте не рассказывал ей лишнего.
— В каком смысле?
— Ну, например, насчет бриллиантов.
— Мой дорогой! Конечно, нет. Мне бы и в голову не пришло.
— Замечательно.
— Когда дело касается тайн, я — могила. Да, — продолжал лорд Аффенхем, вновь погружаясь в воспоминания, — она растрепала всем, что я — тютя. Я понял, что она ждала от меня иного, не столь безукоризненного поведения. Этот случай стал для меня уроком, который я никогда не забуду. Этот урок я постарался преподать вам. Усвоили вы его? Нет. После того, как я просил — да что там, молил со слезами на глазах — схватить Энн и прижать к сердцу посильнее, чтоб ребра хрустнули, вы продолжаете носиться со своим идиотским трубадурством и, как я предвидел, не продвигаетесь ни на шаг. Она только что была здесь, талдычила, что любит своего Лайонела Грина. Обидно. Заречешься впредь кому-нибудь помогать.
Здесь лорд Аффенхем сделал паузу и налил себе еще портвейна. Джеф воспользовался этим, чтобы вставить слово.
— Ваши сведения несколько устарели, — сказал он. — С нашей последней встречи в положении дел произошел перелом. В рядах трубадуров убыло и соответственно прибавилось в рядах сторонников лови-хватай-держи.
— Э? Что?
— Я последовал вашему совету.
— Поцеловали ее?
— Да.
— Отлично. И как?
— Потрясающе. Только теперь она со мной не разговаривает.
— Вот, значит, как.
— Так вот и значит.
Лорд Аффенхем ободряюще тронул Джефа
— Не тревожьтесь, мой мальчик, она образумится.
— Вы думаете?
— Уверен.
— Мне не надо кончать с собой?
— Ни в коем разе.
— Отлично, — сказал Джеф. — А то я как раз собирался попросить у вас полкирпича и кусок бечевки, чтобы утопиться в пруду.
При последнем слове лорд Аффенхем вздрогнул, едва не расплескав рюмку.
— Пруд? Вы мне напомнили. Она не рассказала вам про пруд?
— Нет. Про пруд она не рассказывала. Даже сейчас, — продолжал Джеф, — вы, видимо, не поняли глубинной сути моих слов. Вам, вероятно, представляется, будто мы по-прежнему в приятельских отношениях и беседуем о том, о сем, скажем, — о прудах. Если такие беседы и случаются, говорю исключительно я. Иногда мне удается извлечь из нее краткое «Да?», и я рад даже этому, потому что в остальное время она ограничивается леденящими взглядами. Попытайтесь вообразить женский вариант монаха-трапписта в особенно неразговорчивое утро, и вы не станете терять драгоценное время, спрашивая, рассказала ли Энн про пруд. С какой стати она станет говорить мне про пруд? Даже если бы до этого дошло, что такого она бы могла сказать? И про какой пруд?
Лорд Аффенхем сделал открытие, которое многие делали прежде, и поделился им со своим собеседником.
— Молодой человек, вы очень много говорите.
Джеф обиделся.
— Да? Сами видите, что получается, когда я от слов перехожу к делу. Наверное, я все же попрошу у вас полкирпича, просто на всякий случай.
— Если, черт побери, вы дадите мне вставить слово…
— Конечно, конечно. Хотите поговорить о прудах?
— Вы знаете здешний пруд?
— Разумеется. Прелестный уголок. Пологие берега, устланные цветущей зеленью, заросли кувшинок…
— Уолтер!
— Джеф.
— Джеф. Можно задать вам простой вопрос?
— Валяйте.
— У вас рот закрывается? Да? Так закройте его, лопни кочерыжка! Можно подумать, вы шекспировский тип, из тех, что говорит монологи. Я сказал Энн, что, возможно, спрятал бриллианты в пруду. И знаете, что она ответила?
— Она что-то ответила?
— Ну, конечно.
— Наверное, это было давным-давно.
— Она ответила, что пошлет Лайонела Грина взглянуть.
— Чепуха.
— Вот и я так думаю.
— Лайонел Грин, может быть, настолько переменился со школы, что способен войти в ванную и за запертой дверью плеснуть себе на руки немного воды, но в пруд его не затащишь.
— А если и затащишь, он ничего не найдет.
— Хотя, учтите, я с удовольствием бы посмотрел, как он входит в пруд — с большой неохотой ступая туда, где речки прозрачная плещет вода. Я бы ходил по бережку и отпускал замечания по поводу утра сентябрьского зябкой порой.
— Уолтер!
— Да?
— Вы опять говорите.