Дерьмовый меч. Дилогия
Шрифт:
– Слышь, мужик, - утонченно прервала я его разглагольствования, - разговаривать после будем. Сперва я коронуюсь, потом будем разговаривать.
– Только вы, с вашей великой проницательностью, - радостно взвыл мужик, - могли понять, что наш славный король Фенозепам, коему вы приходитесь дочерью, скоропостижно опочил смертью героя в славном бою с третьей добавкой баран... под барабанный бой и боевые песни! И теперь вас ждет трон, как вы верно изволили заметить! Но сначала вам необходимо кое-что узнать и кое-кого победить. Мерзостный Галоперидол затуманил умы ваших подданных. Он растлевал их годами и недавно дорастлевался до того, что они пожелали отмены права первой ночи,
– Знаю я, на кого вы уповаете!
– встрял меч.
– Вы уповаете на то, что я, гхм, не без помощи принцессы...
– А ты вообще молчи, Дерьмовый меч!
– вызверился мужик.
– Тебе права голоса не давали! Ты сам напросился караулить приход Избранной в параллельном мире, потому что в родной реальности тебе все, видите ли, стало параллельно! Ты не исполнил священной обязанности охраны своего повелителя Фенозепама от всякой опасности, буде такая случится на его пути!
– Дерьмовый?
– переспросила я, выронила меч, который ойкнул, ударившись об пол всем телом. Я вытерла руку об остатки своего шиншиллового манто и поморщилась.
– Так вот почему ты не сказал мне, из чего тебя сделали!
– Ну да!
– с вызовом рявкнул меч.
– Из прямой кишки дракона со всем ее содержимым. Ибо это самый крепкий орган в драконьем теле! А ну бери меня в руки, убогая! Без меня тебе песец - и не в виде новой шубы, а совсем наоборот!
Я, преодолев возмущение, подняла нахала и побрела прочь из пентаграммы. Мне требовалось принять ванну, принять трон, принять послов доброй воли и принять двести грамм чего-нибудь горячительного. Я чувствовала себя разбитой.
Мужик с хвостом оказался представителем древнего рода Цефалоаналов. Цефалоаналы всегда поддерживали нашу династию, а в свободное время еще немножечко колдовали. Пока я тащилась в отведенные мне покои по темным, промозглым коридорам, увешанным гобеленами с изображением великих битв прошлого, Цефалоанал мне все рассказал. Или почти все. В любом случае, я почти ничего не поняла, а что поняла - сразу же забыла. Зачем мне это помнить? Вон, у меча шишка на ручке большая - пусть он и помнит.
Ясно было одно: нам с мечом предстояло победить орды Галоперидола, осадившие столицу. Причем войско Фенозепама сейчас как раз думало над тем, как бы сдать город Галоперидолу на выгодных условиях. Все оттого, что в столицу понаехало слишком много мерчандайзеров, а их хлебом не корми, только дай что-нибудь кому-нибудь сдать на выгодных условиях.
– Сын Галоперидола, принц Финлепсин, - доверительно сообщил мне Цефалоанал.
– В прошлом году был украден заезжими разбойникомагами, каждый из которых был на треть пигмей, на треть эльф, на шестую гном и на шестую мерчандайзер. Рожденные от противоестественного соития, представители клана разбойникомагов занимаются тем, что сеют смуту везде, где появятся. Поскольку они ведут свой род от наций, населяющих нашу страну, Галоперидол, естественно, озверел и потребовал, чтобы мы отыскали похитителей и похищенного. Мы сделали все возможное, но увы, логова разбойникомагов не нашел никто. И никто больше не видел бедного юноши, да и раньше-то его никто не видел. Ходят слухи, что Галоперидол его выдумал, чтобы иметь повод для нападения на наше бедное отечество...
– Пшел вон!
– царственно бросила я.
– Еще курс истории мне тут читать будет. Жопоголовый лизоблюд!
Цефалоанал расцвел от счастья. Наконец-то отечество обрело достойную правительницу, дочь своего отца! Или дочь своей матери-то - уж это наверняка...
– Ты не думай, - забубнил меч, как только Цефалоанал вышел из апартаментов, неслышно притворив дверь, - я твоего отца не бросал. Он сам меня отправил с тайной миссией, потому что я - лучший. Тебе грозила большая опасность - стать такой же, как все мудротеевцы.
Я только фыркнула. Нашли чего бояться! Лучше бы интернациональные связи крепили. И иммиграционную политику вели с умом. А то понаехали в столицу всякие... А она, между прочим, не резиновая!
Приняв ванну, я вылезла из розовой пены, благоухающей асафетидой, и подошла к зеркалу, в чем мать родила. Меч запнулся на полуслове, но я не обратила на него ни капли своего царственного внимания. Не стесняться же мне, принцессе, какой-то железяки?
Поглядев в зеркало, я в очередной раз отметила александритовость своих глаз и авантюриновость волос, но меня отвлекло неясное отражение, шмыгающее туда-сюда вдоль стены ванной комнаты. Ванна была отделана авантюриновыми пластинами под цвет моих волос. И шмыгающее существо тоже было цвета моих волос. Такой цвет волос был только у моей мамы и у нашего кота.
– Лассаль!
– вскрикнула я, поворачиваясь в сторону внезапно нашедшегося кошака.
– Лассаль! Откуда ты здесь?
– Откуда-откуда...
– проворчал кот.
– Я твой фамилиар, дура!
Действительно, это животное всегда было фамильярным - чего стоили его пристрастия к отправлению естественных потребностей в самых непотребных местах. А теперь он еще и обзывается.
– Будешь мне хамить - кастрирую!
– пригрозила я. Лассаль надулся и умолк. Умный фамилиарчик. А зачем мне фаллоими... фамилиар, кстати?
– Что ты умеешь делать, пушистик? На крышах орать?
– То, чего ты не умеешь, - не удержался кот.
– Еду готовить. Магию колдовать. Переговоры переговаривать.
– Переговоры вести буду я, - снова влез меч.
– Это моя миссия!
– Твоя миссия?!!
– у Лассаля аж хвост встал дыбом.
– Твоя миссия! Ах ты миссионер дерьмовый!
– кот метнулся к мечу, хотел было схватить его зубами, но скривился и отпрянул. После чего взял меч передними лапами и, переступая задними, отнес меч в ванну и швырнул мое заколдованное оружие в еще теплую воду.
– А-а-а-а-а-а!!!
– заорал меч.
– Вода-а-а-а!!! Не хочу мыться, а-а-а-а!!! Выньте меня-а-а-а-а!!!
– Правильно, правильно, - кивнула я.
– Полежишь, освежишься. А то тебя в руки брать противно, даже не зная, из чего ты сделан.
Меч забулькал под водой, как гейзер. В воздухе остро запахло сероводородом. Мы с Лассалем дружно рванули вон из ванной, хохоча во все горло. В первый раз за много лет мне было так весело.
Потуга четвертая
Но делу - время, потехе - час, а мне пора было короноваться. Иначе в стаде моих подданных последуют разброд, шатание и демократические мечтания о мощении дорог дураками.
Я взяла Лассаля под мышку, и, в чем была, сияя царственной неземной красотой проследовала в свою комнату. А меч пусть отмокает, нефиг ему!
Я шла ко коридору, любуясь на гобелены Третьей эпохи, изображающие битву под предводительством Великой Кузькиной Матери, и вдруг услышала характерный звук, как будто что-то бздякнулось, большое такое и насквозь железное. Через пару шагов звук повторился. Я оглянулась вокруг себя и сразу поняла, в чем тут дело - рыцари, которые несли стражу в коридоре, падали в обморок, сраженные моей красотой. И уже в бессознательном состоянии норовили сползтись и уложиться в штабеля. Я легко пожала плечами, перешагнула эти железные бесчувственные тела и пошла дальше.