Держите декана
Шрифт:
— Миленько. — Роуз убрала ладони, и шар погас. — Значит, действительно настроилась стать королевой. Что ж, меня никогда не интересовали подобные лавры. Но Лури обмолвилась, что моя помощь нужна и тебе лично.
— Не мне. И не факт, что нужна. Я просто хочу, чтобы ты обследовала моего жениха.
— А ты-то когда успела? — уставилась на меня сестра.
— А что, Лукреция еще не поделилась последними новостями? Я уже три месяца как обручена с ректором этого университета.
— Так он же старый!
— Кто
Когда Рей успел появиться в дверях? Оставалось надеяться, что ничего лишнего он не слышал. Но, судя по лицу Рея, он действительно только что вошел в комнату. Это мы настолько увлеклись разговором, что не заметили его появления.
— Рей, это моя сестра Роуз, лучший целитель из всех, кого я знаю, — представила нашу гостью.
Рей окинул Роуз внимательным взглядом — и явно был поражен до глубины души, но приличия взяли верх, и он вежливо поклонился:
— Рей Денвер, с сентября — ректор университета Гарроуз.
— Очень приятно. — Рози мило улыбнулась. — Когда Лури просила меня приехать, я не думала, что застану такие перемены. Значит, вы и есть жених Аманды?
— Он самый.
— Отлично. Раздевайтесь.
— Что?
Рей уставился на Роуз с непередаваемым выражением, а я сама подумывала над тем, чтобы вцепиться сестре в волосы. Только та оттопырила губу и добавила:
— Не беспокойтесь, ничего личного.
— Рей, — вмешалась я, опасаясь, что сейчас Роуз выложит все о моей просьбе, — Лури пригласила Рози, потому что думает, у сестры получится что-то сделать со шрамами Дина. Но ты же понимаешь, что будет жестоко дать ему надежду — и забрать. Поэтому не позволишь ли ты Роуз взглянуть на твой шрам от магического огня?
— Хорошо. — В глазах Рея читалось видимое облегчение. — Прямо сейчас? Вы, наверное, устали с дороги.
— Прямо сейчас, — подтвердила сестрица. — Не стесняйтесь, лорд Денвер, мы ведь почти родственники.
И предвкушающе, жадно уставилась на Рея. Тот снял пиджак, расстегнул пуговицы рубашки и повернулся к Роуз спиной, опуская рубашку к пиджаку на кресло. Его шрам шел от плеча к позвоночнику, будто отпечаток плети. Наверное, раньше болело сильно. У меня внутри все сжалось, когда представила себе тот бой. И как они с Дином остались живы?
— Х-м-м, любопытно, — процедила Роуз, сделала шаг вперед и занесла ладонь над местом шрама. — Сопротивляемость магии исцеления, оборванные нити заклинаний. Зрение от этого удара пострадало?
— Да, только…
— Магическое, я имею в виду. Нарушена структура силы, уходящая к голове. Головные боли не мучают?
— Уже нет.
— Значит, были. Позволите прикоснуться?
— Да.
Мне показалось, ответь Рей «нет», Роуз все равно пощупала бы его спину. Она осторожно провела пальцами вдоль шрама, нахмурилась, сделала шаг назад.
— А теперь не шевелитесь, лорд Денвер, — попросила она, видимо, собираясь полностью изучить его состояние. Я не раз видела, как работают целители, но Роуз была особенной. Она не водила руками, не выполняла пассов, просто долго и пристально смотрела в одну точку на теле пациента. Вот и сейчас уставилась на Рея, пока тот не начал дрожать — в комнате было далеко не жарко, да и магическое вмешательство — вещь неприятная.
— Одевайтесь, — скомандовала она. — Мне надо будет подумать, как быть с вашим шрамом. Пока буду думать, займусь тем курсом лекций, для которого вы меня и пригласили.
— Вы будете жить с Лукрецией? — уточнил Рей.
— Пока да, но мне обещали личную комнату.
И если Роуз её не получит, бедный будет Румпин.
— Тогда зайдите ко мне, когда отдохнете, подпишем контракт. Мы с Амандой — соседи.
— Хорошо, лорд Денвер, всенепременно. Удачного дня.
Рей все понял правильно. Попрощался, уточнил, в силе ли наш совместный ужин, и сказал, что будет ждать в столовой нас обеих. Я же не могла дождаться, когда за ним закроется дверь.
— Ну что? — кинулась к Лури. — Он мне врет? Или действительно просто устал?
— Устал? Не особо, — угрюмо ответила сестра. — Хотя, конечно, поля тускловаты, надо больше отдыхать. У тебя, впрочем, такие же. Скверно другое.
— Этот его шрам?
— Будешь меня перебивать, вообще ничего не узнаешь. Из твоего жениха кто-то тянет силы. И достаточно опасно, раз он, сильный боевой маг, начинает это ощущать. А он ощущает, это заметно по темным пятнышкам на его магии.
— Проклятие? — уставилась я на сестру.
— Скорее, его отголоски. Прямого вмешательства нет, но я заметила черный жгут, и сейчас хочу проверить кое-что. Теперь ты раздевайся.
— С ума сошла? — фыркнула я. — Никогда не жаловалась на здоровье.
— Лури писала, ты лежала в больнице осенью. Так что давай, не вредничай.
Пришлось послушаться и снять блузку, которую сегодня подобрала к длинной юбке. Тоже замерла спиной к сестре. Она долго что-то изучала, затем заставила повернуться лицом, а потом её взгляд и вовсе стал тяжелым, как у палача.
— Минни, ты идиотка? — спросила она.
— Что? — Тут же взвилась я. — Да как ты…
— Я тебя спрашиваю, потому что только идиотка могла кого-то так криво проклясть, чтобы получить обратку. Скажи спасибо, что жива.
— Роуз…
— Что за проклятие было?
— В последнее время — только одно, — признала я. — Проклятие первой любви.
— Трижды дура! Ты что, не знаешь, как опасно использовать любовную магию? То, что происходит с твоим женихом — твоя вина.
— Что ты имеешь в виду? — замерла я.